5

Cantiques

Chapitre 5

Traduction P.L.SStrong
1[Shelomoh :] J'entre dans mon jardin, ma sœur, mon épouse. Je cueille ma myrrhe avec mes drogues aromatiques, je mange mes rayons de miel et mon miel, je bois mon vin et mon lait. Mes amis, mangez, buvez, enivrez-vous d'amour, mes bien-aimés !
2[La Shoulamite :] Je dormais, mais mon cœur veillait. La voix de mon aimé ! Il frappe : [La Shoulamite rapporte les propos de Shelomoh :] Ouvre-moi, ma sœur, ma grande amie, ma colombe, ma parfaite, car ma tête est pleine de rosée et mes cheveux de l'humidité de la nuit !
3[La Shoulamite :] J'ai enlevé ma tunique, comment la revêtirais-je ? J'ai baigné mes pieds, comment les souillerais-je ?
4Mon bien-aimé a avancé la main par le trou et mes entrailles ont rugi pour lui.
5Je me suis levée moi-même pour ouvrir à mon bien aimé, et mes mains ont distillé la myrrhe, et mes doigts, la myrrhe ruisselante sur les paumes du verrou.
6J'ai ouvert moi-même à mon bien-aimé, mais mon bien-aimé s'était retiré, il était parti au loin. Mon âme était hors de moi quand il me parlait ! Je l'ai cherché, mais je ne l'ai pas trouvé. Je l'ai appelé, mais il ne m'a pas répondu.
7Les gardes qui font le tour de la ville m'ont trouvée. Ils m'ont battue, ils m'ont blessée, ils m'ont enlevé mon voile, les gardes des murailles.
8Filles de Yeroushalaim, je vous adjure, si vous trouvez mon bien-aimé, que lui annoncerez-vous ? Que je suis malade d'amour.
9[Les filles de Yeroushalaim :] Qu'a ton bien-aimé de plus qu'un autre bien-aimé, la plus belle d'entre les femmes ? Qu'a ton bien-aimé de plus qu'un autre bien-aimé pour que tu nous adjures ainsi ?
10[La Shoulamite :] Mon bien-aimé est clair et rouge, un porte-bannière entre des myriades.
11Sa tête est d'or, d'un or raffiné. Les boucles de ses cheveux sont flottantes, noires comme un corbeau.
12Ses yeux sont des colombes près des canaux d'eau, se baignant dans du lait, se posant sur la plénitude.
13Ses joues sont comme un parterre de drogues aromatiques, des fleurs parfumées. Ses lèvres sont comme des lis, elles distillent la myrrhe ruisselante.
14Ses mains sont des anneaux d'or, remplies de chrysolithes. Son ventre est comme de l'ivoire bien poli, couvert de saphirs.
15Ses jambes sont des colonnes de marbre posées sur des bases en or raffiné. Son apparence est comme le Liban, sélectionnée comme les cèdres.
16Son palais n'est que douceur et tout ce qui est en lui est désirable. Tel est mon bien-aimé, tel est mon ami, filles de Yeroushalaim !