20

Siracide

Chapitre 20

Traduction P.L.SStrong
1Il y a une réprimande qui n'est pas à propos, et il y a celui qui se tait et qui est sage.
2Combien il vaut mieux reprendre que de s'irriter en secret ! Et celui qui confesse sa faute sera préservé du dommage.
3Comme le désir de l'eunuque de déflorer une vierge, ainsi est celui qui veut rendre la justice par la violence.
4Tel se tait et est trouvé sage, et tel est haï pour son bavardage.
5Tel se tait parce qu'il n'a rien à répondre, et tel se tait parce qu'il connaît le bon moment.
6L'homme sage se taira jusqu'au bon moment, mais le fanfaron et l'insensé passent le bon moment.
7Celui qui multiplie les paroles sera détesté, et celui qui s'arroge le pouvoir de parler sera haï.
8Il y a un succès qui tourne au désavantage de l'homme, et il y a un gain qui tourne à la perte.
9Il y a un don qui ne te profitera pas, et il y a un don qui rapporte le double.
10Il y a un abaissement à cause de la gloire, et il y a celui qui de l'abaissement relève la tête.
11Il y a celui qui achète beaucoup pour peu, et il y a celui qui paie au septuple.
12Le sage se rend aimable par ses paroles, mais les grâces des insensés se perdent en vain.
13Le don de l'insensé ne te sera pas utile, car ses yeux sont multiples au lieu d'un seul.
14Il donnera peu et reprochera beaucoup, et il ouvrira sa bouche comme un crieur. Aujourd'hui il prête et demain il redemande. Un tel homme est haïssable.
15L'insensé dira : Je n'ai pas d'ami, et il n'y a pas de gratitude pour mes bienfaits.
16Ceux qui mangent mon pain ont la langue méchante. Combien de fois et de combien ne se moqueront-ils pas de lui ?
17Une chute sur le pavé vaut mieux qu'un faux pas de la langue. Ainsi la ruine des méchants viendra rapidement.
18Un homme sans grâce est un conte hors de propos ; il sera continuellement à la bouche des ignorants.
19Un proverbe dans la bouche de l'insensé sera rejeté, car il ne le dit pas en son temps.
20Il y a celui qui est empêché de pécher par la pauvreté, et dans son repos il n'aura pas de remords.
21Il y a celui qui perd son âme par honte, et qui la perd à cause d'un regard insensé.
22Il y a celui qui, par honte, fait des promesses à son ami, et il s'en fait gratuitement un ennemi.
23Le mensonge est une tache honteuse dans l'homme, et il est continuellement à la bouche des ignorants.
24Un voleur vaut mieux qu'un homme qui ment sans cesse, mais tous deux hériteront de la perdition.
25Le caractère de l'homme menteur est le déshonneur, et sa honte est continuellement avec lui.
26Le sage avancera par ses paroles, et l'homme prudent plaira aux grands.
27Celui qui cultive sa terre élèvera son tas de blé, et celui qui plaît aux grands obtiendra le pardon de l'injustice.
28Les présents et les dons aveuglent les yeux des sages et, comme une muselière à la bouche, détournent les réprimandes.
29La sagesse cachée et un trésor invisible, à quoi servent-ils tous les deux ?
30Mieux vaut un homme qui cache sa folie qu'un homme qui cache sa sagesse.
31Les présents et les dons aveuglent les yeux des sages, et comme une muselière sur la bouche ils détournent les reproches.
32La sagesse cachée et le trésor invisible, quelle utilité y a-t-il en eux deux