13

Siracide

Chapitre 13

Traduction P.L.SStrong
1Celui qui touche de la poix se souille, et celui qui fréquente l'orgueilleux lui deviendra semblable.
2Ne soulève pas un poids trop lourd pour toi, et ne fréquente pas un homme plus puissant et plus riche que toi. Comment le pot de terre s'associerait-il avec la marmite de fer ? Elle le heurtera et il sera brisé.
3Le riche commet une injustice, et il s'irrite ; le pauvre subit l'injustice, et il doit supplier.
4Si tu lui es utile, il t'exploitera ; et si tu es dans le besoin, il t'abandonnera.
5Si tu possèdes quelque chose, il vivra avec toi et il t'épuisera, et lui n'en souffrira pas.
6S'il a besoin de toi, il te trompera et te sourira et te donnera de l'espoir. Il te parlera aimablement et dira : De quoi as-tu besoin ?
7Et il te fera honte par ses festins, jusqu'à ce qu'il t'ait dépouillé deux ou trois fois, et à la fin il se moquera de toi. Ensuite, en te voyant, il te négligera et secouera la tête contre toi.
8Prends garde de ne pas être séduit et de ne pas être humilié dans ta joie.
9Quand un puissant t'invite, montre-toi réservé, et il t'invitera d'autant plus.
10Ne te presse pas, de peur d'être repoussé ; et ne te tiens pas trop loin, de peur d'être oublié.
11Ne prétends pas parler d'égal à égal avec lui, et ne te fie pas à ses longs discours. Car par ses longs discours il t'éprouvera, et en souriant il te sondra.
12Impitoyable est celui qui ne garde pas la confidence, et il ne t'épargnera ni mauvais traitements ni chaînes.
13Garde-toi et sois très attentif, car tu marches avec ta propre ruine.
14Tout être vivant aime son semblable, et tout homme aime son prochain.
15Toute chair s'associe selon son espèce, et l'homme s'attache à son semblable.
16Que le loup a-t-il de commun avec l'agneau ? Ainsi le pécheur avec le juste.
17Quelle paix y a-t-il entre la hyène et le chien ? Et quelle paix entre le riche et le pauvre ?
18Les onagres du désert sont la proie des lions ; de même les pauvres sont les pâturages des riches.
19L'humilité est en abomination à l'orgueilleux ; de même le pauvre est en abomination au riche.
20Quand le riche chancelle, il est soutenu par ses amis ; mais quand le pauvre tombe, il est repoussé même par ses connaissances.
21Quand le riche a parlé, beaucoup l'approuvent, et ils qualifient de beau ce qu'il dit de laid. Quand le pauvre a parlé, on dit : Qui est-ce ? Et s'il fait un faux pas, on le renverse.
22La richesse est bonne quand elle est sans péché, et la pauvreté est mauvaise au dire de l'impie.
23Le cœur de l'homme change son visage, soit en bien, soit en mal.
24Le signe d'un cœur content est un visage joyeux, mais la recherche des proverbes demande une pensée laborieuse.
25Le cœur de l'homme change son visage, soit en bien, soit en mal.
26La marque d'un cœur bon est un visage joyeux, mais la recherche des proverbes demande une pensée laborieuse.