Psaumes
Chapitre 89
Traduction P.L.SStrong
1Poésie d'Éthan, l'Ezrachite.
2Je chanterai toujours les bontés de YHWH, je ferai connaître de ma bouche ta fidélité d'âge en âge.
3Oui, j'ai dit : Ta bonté sera bâtie pour toujours ; tu établiras ta fidélité dans les cieux.
4J'ai traité alliance avec mon élu, j'ai fait serment à David, mon serviteur :
5j'affermirai ta postérité pour toujours, et j'établirai ton trône d'âge en âge. Sélah.
6Les cieux célèbrent tes merveilles, YHWH, ta fidélité aussi dans l'assemblée des saints.
7Oui, qui, dans les nuages, se comparera à YHWH ? Et qui, parmi les fils d'élîm sera comme YHWH ?
8El fait trembler dans la grande assemblée des saints, il est plus redoutable que tous ceux qui sont autour de lui.
9YHWH, Elohîm Tsevaot, qui est semblable à toi, puissant Yah ? Et ta fidélité est tout autour de toi.
10C'est toi qui domines l'orgueil de la mer ; quand ses vagues s'élèvent, toi, tu les calmes.
11Tu écrasas Rahab comme un homme blessé à mort ; tu dispersas tes ennemis par le bras de ta force.
12À toi sont les cieux, à toi aussi est la Terre. Tu as fondé le monde, et tout ce qui est en lui.
13Tu as créé le nord et le sud, le Thabor et l'Hermon se réjouissent en ton nom.
14À toi le bras avec puissance, ta main est forte et ta droite élevée.
15La justice et l'équité sont le fondement de ton trône ; la bonté et la vérité devancent tes faces.
16Heureux le peuple qui connaît le son de la trompette ! Il marchera, YHWH, à la lumière de tes faces !
17Il exultera tout le jour en ton nom, et il se glorifiera de ta justice.
18Parce que tu es la splendeur de leur puissance, c'est par ta faveur que s'élève notre corne.
19Car notre bouclier est YHWH, et notre Roi est le Saint d'Israël.
20Alors tu parlas dans une vision à ton fidèle, et tu dis : J’ai placé du secours sur un homme vaillant ; j’ai élevé un jeune homme du milieu du peuple.
21J'ai trouvé David, mon serviteur, je l'ai oint de ma sainte huile.
22Ma main sera ferme avec lui et mon bras le rendra fort.
23L'ennemi ne sera pas son créancier, et le fils de l'injustice ne l'opprimera pas ;
24mais j'écraserai devant lui ses adversaires, et je détruirai ceux qui le haïssent.
25Ma fidélité et ma bonté seront avec lui, et sa corne sera élevée en mon nom.
26Je mettrai sa main sur la mer, et sa droite sur les fleuves.
27Lui, il m'invoquera : Toi, tu es mon Père, mon El, le Rocher de mon salut.
28Et moi, je le donnerai pour premier-né, le plus élevé des rois de la Terre.
29Je lui garderai ma bonté pour toujours, et mon alliance lui sera fidèle.
30J’établirai pour toujours sa postérité, et son trône comme les jours des cieux.
31Mais si ses fils abandonnent ma torah et ne marchent pas dans mes statuts,
32s'ils violent mes statuts et qu'ils ne gardent pas mes commandements,
33je punirai de la verge leur transgression, et de plaie leur iniquité.
34Mais je ne retirerai pas de lui ma bonté, et je ne tromperai pas ma fidélité.
35Je ne violerai pas mon alliance, et je ne changerai pas ce qui est sorti de mes lèvres.
36J'ai une fois juré par ma sainteté : mentirai-je à David ?
37Sa postérité sera pour toujours, et son trône sera devant moi comme le soleil,
38comme la lune, il sera stable à perpétuité. Le témoin qui est dans le nuage est fidèle. Sélah.
39Mais toi, tu as rejeté et méprisé, tu t’es emporté contre ton mashiah !
40Tu as abhorré l'alliance avec ton serviteur, tu as souillé sa couronne par terre.
41Tu as fait des brèches à toutes ses clôtures, tu as mis en ruine ses forteresses.
42Tous ceux qui passaient par le chemin l'ont pillé ; il est devenu une insulte pour ses voisins.
43Tu as élevé la droite de ses adversaires, tu as réjoui tous ses ennemis.
44Tu as fait reculer le rocher de son épée, et tu ne l'as pas élevé dans le combat.
45Tu as fait cesser sa splendeur, et tu as jeté par terre son trône.
46Tu as raccourci les jours de sa jeunesse, et l'as couvert de honte. Sélah.
47Jusqu'à quand, YHWH ? Te cacheras-tu à jamais ? Ta fureur s'embrasera-t-elle comme un feu ?
48Souviens-toi de quelle durée de vie je suis, pour quel néant tu as créé tous les fils d'humains !
49Qui est l'homme fort qui vivra sans voir la mort ? Qui sauvera son âme de la main du shéol ? Sélah.
50Adonaï, où sont tes bontés premières que tu juras à David dans ta fidélité ?
51Adonaï, souviens-toi de tes serviteurs qu'on insulte, je porte en mon sein tous ces grands peuples.
52Souviens-toi des blasphèmes de tes ennemis, YHWH ! des blasphèmes contre les talons de ton mashiah.
53Béni soit pour toujours YHWH ! Amen ! Oui, amen !