104

Psaumes

Chapitre 104

Traduction P.L.SStrong
1Mon âme, bénis YHWH ! YHWH, mon Elohîm, tu es extrêmement grand, tu es revêtu de majesté et de splendeur.
2Il s'enveloppe de lumière comme d'un vêtement. Il étend les cieux comme un voile.
3Avec les eaux, il pose la charpente de sa chambre haute, faisant des nuées son char, marchant sur les ailes du vent.
4Il fait des vents ses anges, et des flammes de feu ses serviteurs.
5Il a fondé la Terre sur ses bases, elle ne sera jamais ébranlée.
6Tu l'avais couverte d’eaux profondes comme d'un vêtement, les eaux se tenaient sur les montagnes.
7À ta menace, elles s’enfuirent, à la voix de ton tonnerre, elles se hâtèrent de fuir.
8Les montagnes s'élevèrent, et les vallées s'abaissèrent à la place que tu avais fondée pour elles.
9Tu leur as mis une limite qu’elles ne passeront pas : elles ne reviendront pas couvrir la terre.
10Il envoie les sources dans les vallées : elles s'en vont entre les montagnes.
11Elles donnent à boire à toutes les bêtes des champs, les ânes sauvages y brisent leur soif.
12Les créatures volantes des cieux demeurent auprès d'elles ; entre les feuillages elles donnent de la voix.
13Il donne à boire aux montagnes depuis ses chambres hautes. La Terre est rassasiée du fruit de tes œuvres.
14Il fait germer l'herbe pour le bétail, les plantes vertes pour le travail des humains, faisant sortir le pain de la terre,
15et le vin qui réjouit le cœur du mortel, qui fait resplendir ses faces avec l'huile, et qui soutient le cœur du mortel avec le pain.
16Les hauts arbres de YHWH en sont rassasiés, ainsi que les cèdres du Liban qu'il a plantés,
17afin que les oiseaux y fassent leurs nids. Quant à la cigogne, les sapins sont sa maison.
18Les hautes montagnes sont pour les chèvres de montagne, et les rochers sont le refuge des damans.
19Il a fait la lune pour les rencontres rendez-vous fixés, et le soleil connaît son coucher.
20Tu poses les ténèbres, et la nuit arrive, pendant laquelle toutes les bêtes des forêts se déplacent légèrement.
21Les lionceaux rugissent après la proie, pour demander à El leur nourriture.
22Le soleil se lève-t-il ? Ils se retirent et se couchent dans leurs tanières.
23L'humain sort pour son ouvrage, pour son travail jusqu’au soir.
24YHWH, que tes œuvres sont en grand nombre ! Tu les as toutes faites avec sagesse. La Terre est pleine de tes richesses.
25Et cette mer, grande aux larges mains ! se meuvent sans nombre des animaux, les petits avec les grands !
26 se promènent les navires, et ce léviathan que tu as formé pour y jouer.
27Ils s'attendent tous à toi, afin que tu leur donnes la nourriture en leur temps.
28Tu la leur donnes, ils la recueillent ; tu ouvres ta main, ils se rassasient de bien.
29Caches-tu tes faces ? Ils sont terrifiés. Retires-tu leur esprit ? Ils expirent et retournent à leur poussière.
30Tu envoies ton Esprit, ils sont créés, et tu renouvelles les faces du sol.
31La gloire de YHWH apparaîtra pour toujours. YHWH se réjouira dans ses œuvres.
32Il regarde la Terre, et elle tremble ; il touche les montagnes et elles fument !
33Je chanterai à YHWH durant ma vie, je chanterai des louanges pour mon Elohîm tant que j'existerai.
34Ma méditation lui sera agréable, et je me réjouirai en YHWH.
35Les pécheurs seront consumés de la terre ; les méchants ne seront plus ! Mon âme, bénis YHWH ! Allélou-Yah !