10

Néhémie

Chapitre 10

Traduction P.L.SStrong
1À cause de tout cela, nous avons conclu une ferme alliance que nous avons mise par écrit. Nos chefs, nos Lévites et nos prêtres y ont apposé leur sceau.
2Voici ceux qui apposèrent leur sceau : Nehemyah, le gouverneur, fils de Chakalyah, et Tsidqiyah.
3Serayah, Azaryah, Yirmeyah,
4Pashhour, Amaryah, Malkiyah,
5Hattoush, Shebanyah, Mallouk,
6Harim, Merémoth, Obadyah,
7Daniye'l, Guinnethon, Baroukh,
8Meshoullam, Abiyah, Miyamin,
9Ma`azyah, Bilgaï et Shema’yah. Ce sont les prêtres.
10Des Lévites : Yéshoua, fils d'Azanyah, Binnouï d'entre les fils de Hénadad, et Qadmiy'el.
11Et leurs frères : Shebanyah, Hodiyah, Qeliyta, Pelayah, Hanan,
12Miyka, Rehob, Chashabyah.
13Zakkour, Sherebyah, Shebanyah,
14Hodiyah, Bani et Beninou.
15Des têtes du peuple : Pareosh, Pachath-Moab, Éylam, Zatthou, Bani,
16Bounni, Azgad, Bébaï,
17Adoniyah, Bigvaï, Adin,
18Ather, Hizqiyah, Azzour,
19Hodiyah, Hashoum, Betsaï,
20Hariph, Anathoth, Nébaï,
21Magpiash, Meshoullam, Hézir,
22Meshézabeel, Tsadok, Yaddoua,
23Pelatyah, Hanan, Anayah,
24Hoshea, Chananyah, Hashoub,
25Hallochesh, Pilcha, Shobek,
26Rehoum, Hashabnah, Ma`aseyah,
27Achiyah, Hanan, Anan,
28Mallouk, Harim et Ba`anah.
29Quant au reste du peuple, les prêtres, les Lévites, les portiers, les chanteurs, les Néthiniens et tous ceux qui s'étaient séparés des peuples de ces terres pour suivre la torah d'Elohîm, leurs femmes, leurs fils et leurs filles, tous ceux qui avaient de la connaissance et du discernement,
30se joignirent à leurs frères, les grands, et s'engagèrent par imprécation et serment, de marcher dans la torah d'Elohîm, qui avait été donnée par la main de Moshé, serviteur d'Elohîm, de garder et de mettre en pratique tous les commandements de YHWH, notre Adonaï, ses jugements et ses ordonnances,
31de ne pas donner nos filles aux peuples de la terre et de ne pas prendre leurs filles pour nos fils.
32Quant aux peuples de la terre qui font venir des marchandises et toutes sortes de grains le jour du shabbat, pour les vendre, nous ne les prendrons pas d’eux, le shabbat, ni un jour sacré. Nous abandonnerons la septième année, ainsi que la charge de toute main.
33Nous nous sommes imposés des commandements pour donner un tiers de sicle par année pour le service de la maison de notre Elohîm,
34pour les rangées de pain, pour l'offrande perpétuelle et pour l'holocauste perpétuel, pour ceux des shabbats, des nouvelles lunes et des fêtes, pour les choses consacrées, pour les sacrifices pour le péché afin de faire la propitiation pour Israël et pour toute l'œuvre de la maison de notre Elohîm.
35Nous avons fait tomber les sorts au sujet de l'offrande du bois, nous, les prêtres, les Lévites et le peuple, pour les faire venir à la maison de notre Elohîm, selon les maisons de nos pères et dans les temps fixés, d'année en année, pour le brûler sur l'autel de YHWH, notre Elohîm, ainsi qu'il est écrit dans la torah,
36et pour faire venir les prémices de notre sol et les prémices de tous les fruits de tous les arbres, à la maison de YHWH, d'année en année,
37les premiers-nés de nos fils et de nos bêtes, comme il est écrit dans la torah, et de faire venir à la maison de notre Elohîm, aux prêtres qui font le service dans la maison de notre Elohîm, les premiers-nés de nos bœufs et de notre petit bétail,
38et les prémices de notre pâte, nos offrandes, les fruits de tous les arbres, le vin nouveau et l'huile, aux prêtres, dans les chambres de la maison de notre Elohîm, et la dîme de notre sol aux Lévites. Et eux, les Lévites, prendront les dîmes dans toutes les villes agricoles.
39Le prêtre, fils d'Aaron, sera avec les Lévites lorsque les Lévites prendront la dîme. Et les Lévites monteront la dîme de la dîme à la maison de notre Elohîm, dans les chambres de la maison sont les magasins.
40Car les fils d'Israël et les fils de Lévi feront venir dans ces chambres les offrandes du blé, du vin nouveau et de l'huile, sont les ustensiles du sanctuaire, et les prêtres qui font le service, les portiers et les chanteurs. Ainsi, nous n'abandonnerons pas la maison de notre Elohîm.