Marc
Chapitre 14
L'onction, la Cène, l'arrestation
Traduction P.L.SStrong
1Or, deux jours après, c’était la Pâque et les pains sans levain. Et les principaux prêtres et les scribes cherchaient comment ils se saisiraient de lui par ruse et le tueraient.
2Mais ils se disaient : Non pas pendant la fête, sinon il y aura un tumulte du peuple.
3Et étant à Béthanie, dans la maison de Shim’ôn le lépreux, à table, une femme vint à lui avec un vase d'albâtre, rempli d'un baume de nard, pur et très coûteux. Et ayant brisé le vase, elle le répandit sur sa tête.
4Mais certains de ceux qui étaient là furent indignés et se dirent entre eux : Pourquoi cette perte du baume a-t-elle été faite ?
5Car on aurait pu le vendre plus de 300 deniers, et les donner aux pauvres. Et ils la menaçaient.
6Mais Yéhoshoua dit : Laissez-la. Pourquoi lui faites-vous de la peine ? Elle a fait une bonne œuvre envers moi.
7Car vous avez toujours les pauvres avec vous et vous pouvez leur faire du bien quand vous voulez, mais vous ne m'avez pas toujours.
8Elle a fait ce qu'elle a pu, elle a d'avance embaumé mon corps pour la sépulture.
9Amen, je vous le dis, partout où cet Évangile sera prêché, dans le monde entier, on racontera aussi en mémoire d'elle ce qu'elle a fait.
10Et Yéhouda Iskariote, l'un des douze, s’en alla vers les principaux prêtres afin qu’il le leur livre.
11Et l'ayant entendu, ils furent dans la joie, et promirent de lui donner de l'argent. Et Yéhouda cherchait une occasion favorable pour le livrer.
12Et le premier jour des pains sans levain, où l'on immolait la Pâque, ses disciples lui disent : Où veux-tu que nous allions préparer pour que tu manges la Pâque ?
13Et il envoya deux de ses disciples, et leur dit : Allez dans la ville, vous rencontrerez un humain portant une cruche d'eau, suivez-le.
14Et où qu’il entre, dites au maître de la maison : Le Docteur dit : Où est l'auberge où je mangerai la Pâque avec mes disciples ?
15Et il vous montrera une grande chambre haute, meublée et toute prête : c'est là que vous ferez les préparatifs pour nous.
16Et ses disciples partirent, arrivèrent dans la ville, et ils trouvèrent les choses comme il l'avait dit et ils préparèrent la Pâque.
17Et le soir étant arrivé, il vient avec les douze.
18Et eux étant couchés à table et mangeant, Yéhoshoua dit : Amen, je vous le dis, l'un de vous, qui mange avec moi, me livrera.
19Et ils commencèrent à s'attrister, et ils lui dirent l'un après l'autre : Est-ce moi ? Et un autre : Est-ce moi ?
20Mais répondant, il leur dit : C'est l'un des douze qui trempe avec moi dans le plat.
21En effet, le Fils d'humain s'en va, selon qu'il est écrit de lui, mais malheur à l'humain par qui le Fils d'humain est livré ! Mieux vaudrait pour cet humain qu'il ne soit pas né.
22Et pendant qu'ils mangeaient, Yéhoshoua prenant du pain, et ayant prononcé la prière de bénédiction, le rompit et le leur donna, et dit : Prenez, mangez, ceci est mon corps.
23Et, prenant la coupe, et ayant rendu grâces, la leur donna et ils en burent tous.
24Et il leur dit : Ceci est mon sang, celui de la nouvelle alliance, qui est répandu pour beaucoup.
25Amen, je vous le dis, je ne boirai plus du fruit de la vigne jusqu'au jour où j'en boirai du nouveau dans le Royaume d'Elohîm.
26Et ayant chanté des hymnes pascals, ils se rendirent à la Montagne des Oliviers.
27Et Yéhoshoua leur dit : Vous serez tous cette nuit scandalisés de moi, car il est écrit : Je frapperai le Berger, et les brebis seront dispersées.
28Mais après que je serai réveillé, je vous précéderai en Galilée.
29Mais Petros lui dit : Même si tous seront scandalisés, mais moi, jamais.
30Et Yéhoshoua lui dit : Amen, je te dis qu’aujourd’hui, durant cette nuit, avant qu’un coq chante deux fois, trois fois tu me renieras.
31Mais il disait encore plus fortement : Quand même il me faudrait mourir avec toi, je ne te renierai jamais. Et tous lui dirent la même chose.
32Et ils se rendent dans un lieu appelé Gethsémané, et Yéhoshoua dit à ses disciples : Asseyez-vous ici jusqu'à ce que j'aie prié.
33Et il prend avec lui Petros, Yaacov et Yohanan, et il commença à être saisi de frayeur et d'angoisse.
34Et il leur dit : Mon âme est très triste jusqu'à la mort, restez ici et veillez !
35Et s'en allant un peu plus en avant, il tomba par terre et pria pour que, s'il était possible, cette heure passe loin de lui.
36Et il disait : Abba, Père, toutes choses te sont possibles, éloigne de moi cette coupe ! Toutefois, non pas ce que je veux, mais ce que tu veux.
37Et il vient et les trouve endormis, et il dit à Petros : Shim’ôn, tu dors ! Tu n’as pas été capable de veiller une heure !
38Veillez et priez afin que vous n'entriez pas en tentation. En effet, l'esprit est bien disposé, mais la chair est faible.
39Et s'étant éloigné de nouveau, il fit la même prière, en disant la même parole.
40Et étant revenu, et les trouva encore endormis, car leurs yeux étaient appesantis. Ils ne surent que lui répondre.
41Et il vient pour la troisième fois, et leur dit : Dormez maintenant, et reposez-vous ! C'est assez ! L'heure est venue : voici, le Fils d'humain s'en va être livré entre les mains des pécheurs.
42Réveillez-vous ! Allons ! Voici, il s'approche, celui qui me livre.
43Et immédiatement, tandis qu'il parlait encore, survient, Yéhouda, l'un des douze, et avec lui une grande foule ayant des épées et des bâtons, envoyée par les principaux prêtres, par les scribes et par les anciens.
44Or celui qui le livre leur avait donné un signe en disant : Celui que j'embrasserai, c'est lui. Saisissez-le, et emmenez-le sûrement.
45Et aussitôt arrivé, il s'approcha de lui en disant : Rabbi, Rabbi ! Et il l'embrassa tendrement.
46Et ils jetèrent les mains sur lui et le saisirent.
47Mais un de ceux qui étaient là présents, tirant son épée, frappa l'esclave du grand-prêtre et lui emporta l'oreille.
48Et Yéhoshoua, répondant, leur dit : Vous êtes venus comme après un brigand, avec des épées et des bâtons, pour m'arrêter.
49J'étais tous les jours parmi vous, enseignant dans le temple, et vous ne m'avez pas saisi. Mais c'est afin que les Écritures soient accomplies.
50Et eux tous l'abandonnèrent et s'enfuirent.
51Et un certain jeune homme le suivait, enveloppé d'un linceul sur le corps nu ; et les jeunes gens le saisissent.
52Mais lui, abandonnant son linceul, leur échappa tout nu.
53Et ils emmenèrent Yéhoshoua chez le grand-prêtre, où s'assemblèrent tous les principaux prêtres, les anciens et les scribes.
54Et Petros le suivait de loin jusque dans la cour du grand-prêtre. Et il était assis avec les serviteurs et se chauffait près du feu.
55Mais les principaux prêtres et tout le sanhédrin cherchaient quelque témoignage contre Yéhoshoua pour le faire mourir, mais ils n'en trouvaient pas.
56Car beaucoup rendaient de faux témoignages contre lui, mais les témoignages n’étaient pas égaux.
57Et quelques-uns s'élevèrent, et portèrent de faux témoignages contre lui, disant :
58Nous l'avons entendu disant : Moi, je détruirai ce temple fait par la main de l'homme, et en trois jours, j'en rebâtirai un autre qui ne sera pas fait avec la main.
59Et même de cette manière leur témoignage n’était pas égal.
60Et le grand-prêtre se levant au milieu, interrogea Yéhoshoua en disant : Ne réponds-tu rien ? Qu'est-ce que ceux-ci témoignent contre toi ?
61Mais il garda le silence, et ne répondit rien. Le grand-prêtre l'interrogea de nouveau, et lui dit : Es-tu le Mashiah, le Fils du Béni ?
62Et Yéhoshoua lui répondit : Moi, JE SUIS. Et vous verrez le Fils d'humain assis à la droite de la puissance et venant sur les nuées du ciel.
63Et le grand-prêtre déchira ses tuniques et dit : Qu'avons-nous encore besoin de témoins ?
64Vous avez entendu le blasphème. Que vous en semble ? Alors tous le condamnèrent comme étant digne de mort.
65Et quelques-uns se mirent à cracher sur lui, et à lui voiler la face, et à le frapper à coups de poing et à lui dire : Prophétise ! Et les serviteurs lui donnaient des coups avec leurs verges.
66Or pendant que Petros était en bas dans la cour, une des servantes du grand-prêtre vint.
67Et, apercevant Petros qui se chauffait, et l'ayant regardé en face, elle lui dit : Toi aussi, tu étais avec Yéhoshoua de Nazareth.
68Mais il nia, en disant : Je ne sais ni ne comprends ce que tu dis ! Et il sortit dehors pour aller dans le vestibule. Et un coq chanta.
69Et la servante l'ayant vu de nouveau, elle se mit à dire à ceux qui étaient là présents : Celui-ci est de ces gens-là.
70Mais il le nia de nouveau. Peu après, ceux qui étaient là présents dirent de nouveau à Petros : Certainement tu es de ces gens-là, car tu es Galiléen, et ton langage ressemble au leur.
71Mais il se mit à s'anathématiser, et à jurer, en disant : Je ne connais pas cet homme-là dont vous parlez.
72Et à partir de la seconde fois, un coq chanta. Et Petros se souvint de cette parole que Yéhoshoua lui avait dite : Avant qu'un coq chante deux fois, trois fois tu me renieras. Et s’étant jeté dehors, il pleurait.