10

Matthieu

Chapitre 10

Envoi des douze apôtres

Traduction P.L.SStrong
1Et ayant appelé à lui ses douze disciples, il leur donna autorité sur les esprits impurs, pour les chasser et pour guérir toutes sortes de maladies et toutes sortes d'infirmités.
2Et voici les noms des douze apôtres : Le premier est Shim’ôn, nommé Petros, et Andreas, son frère ; Yaacov, celui de Zabdi, et Yohanan, son frère ;
3Philippos et Bar-Talmaï ; Thomas et Mattithyah, le péager ; Yaacov, celui d'Alphaios et Lebbaios, surnommé Thaddaios ;
4Shim’ôn le Kananite et Yéhouda Iskariote, celui-là même qui le livra.
5Tels sont les douze que Yéhoshoua envoya. Il leur donna ses ordres, en disant : N'allez pas sur la voie des nations et n'entrez dans aucune ville des Samaritains.
6Mais allez plutôt vers les brebis perdues de la maison d'Israël.
7Et en allant, prêchez en disant : Le Royaume des cieux s'est approché !
8Les malades, guérissez-les ! Les lépreux, rendez-les purs ! Les morts, ressuscitez-les ! Les démons, chassez-les ! Gratuitement vous avez reçu, donnez gratuitement !
9Ne vous procurez ni or, ni argent, ni monnaie dans vos ceintures,
10ni de sac pour le voyage, ni deux tuniques, ni sandales, ni bâton, car l'ouvrier est digne de sa nourriture.
11Et dans quelque ville ou village vous entrerez, informez-vous qui y est digne et demeurez chez lui jusqu'à ce que vous partiez de là.
12Et en entrant dans la maison, saluez-la :
13et, si cette maison en est digne, en effet que votre shalôm vienne sur elle, mais si elle n'en est pas digne, que votre shalôm retourne à vous.
14Et si quelqu’un ne vous reçoit pas et n’écoute pas vos paroles, en partant de cette maison ou de cette ville, secouez la poussière de vos pieds.
15Amen, je vous le dis : le sort de la terre de Sodome et de Gomorrhe sera plus supportable au jour du jugement, que celui de cette ville-là.
16Voici que moi, je vous envoie comme des brebis au milieu des loups. Soyez donc prudents comme des serpents, et sans mélange comme des colombes.
17Mais prenez garde aux humains, car ils vous livreront aux sanhédrins et vous châtieront avec un fouet dans leurs synagogues.
18Et vous serez menés, à cause de moi, devant des gouverneurs et devant des rois, en témoignage pour eux et pour les nations.
19Mais, quand ils vous livrent, ne vous inquiétez pas comment ou de quoi vous parlerez, car ce dont vous parlerez vous sera donné à l’heure même.
20Car ce n’est pas vous qui êtes en train de parler, mais c’est l’Esprit de votre Père qui parle en vous.
21Mais le frère livrera son frère à la mort et le père son enfant. Et les enfants s'élèveront contre leurs parents et les feront mourir.
22Et vous serez haïs de tous, à cause de mon nom, mais celui qui supportera bravement et calmement les mauvais traitements jusqu'à la fin, celui-là sera sauvé.
23Mais quand ils vous persécutent dans une ville, fuyez dans une autre. Amen, je vous le dis, en effet, vous n'en aurez jamais fini avec les villes d'Israël, que le Fils d'humain sera venu.
24Le disciple n'est pas au-dessus du docteur, ni l'esclave au-dessus de son seigneur.
25Il suffit au disciple de devenir comme son Rabbi, et à l'esclave comme son seigneur. S'ils ont appelé le Maître de la maison Béelzéboul, à combien plus forte raison appelleront-ils ainsi ses domestiques ?
26N'ayez donc pas peur d'eux, car il n'y a rien de caché qui ne sera révélé, ni rien de secret qui ne sera connu.
27Ce que je vous dis dans la ténèbre, dites-le dans la lumière. Et ce que vous entendez à l'oreille, prêchez-le sur les toits.
28Et ne craignez pas ceux qui tuent le corps mais qui ne peuvent tuer l'âme. Mais craignez plutôt celui qui peut faire périr et l'âme et le corps dans la géhenne.
29Ne vend-on pas deux passereaux pour un assarius ? Et un seul d'entre eux ne tombera pas sur la terre sans la volonté de votre Père.
30Et même les cheveux de la tête sont tous comptés.
31N'ayez donc pas peur : Vous valez plus que beaucoup de passereaux.
32Quiconque donc me confessera devant les humains, je le confesserai aussi devant mon Père qui est dans les cieux.
33Mais quiconque me reniera devant les humains, je le renierai aussi devant mon Père qui est dans les cieux.
34Ne croyez pas que je sois venu jeter la paix sur la Terre ! Je ne suis pas venu jeter la paix, mais l'épée.
35Car je suis venu séparer l'homme d'avec son père, et la fille d'avec sa mère, et la belle-fille d'avec sa belle-mère,
36et l'homme aura pour ennemis les gens de sa propre maison.
37Celui qui aime son père ou sa mère plus que moi, n'est pas digne de moi, et celui qui aime son fils ou sa fille plus que moi, n'est pas digne de moi.
38Et quiconque ne prend pas sa croix et ne vient pas après moi, n'est pas digne de moi.
39Celui qui aura trouvé son âme la perdra, mais celui qui aura perdu son âme à cause de moi la trouvera.
40Celui qui vous reçoit, me reçoit, et celui qui me reçoit, reçoit celui qui m'a envoyé.
41Celui qui reçoit un prophète au nom de prophète, recevra la récompense d'un prophète, et celui qui reçoit un juste au nom de juste, recevra la récompense d'un juste.
42Et quiconque aura donné à boire seulement une coupe d'eau froide à l'un de ces petits, au nom de disciple, amen, je vous le dis, il ne perdra jamais sa récompense.