Luc
Chapitre 24
La résurrection, Emmaüs, ascension
Traduction P.L.SStrong
1Mais l'un des shabbats, elles se rendirent au sépulcre à l’aube profonde, apportant les aromates qu'elles avaient préparés.
2Et elles trouvèrent la pierre roulée à côté du sépulcre.
3Et, étant entrées, elles ne trouvèrent pas le corps du Seigneur Yéhoshoua.
4Et il arriva que comme elles étaient perplexes à ce sujet, voici, deux hommes se présentèrent à elles, en vêtements resplendissants.
5Mais elles, étant effrayées, et ayant baissé la face contre terre, ils leur dirent : Pourquoi cherchez-vous le Vivant parmi les morts ?
6Il n'est pas ici, mais il est réveillé. Souvenez-vous comment il vous a parlé quand il était encore en Galilée,
7disant qu'il faut que le Fils d'humain soit livré aux mains d'hommes pécheurs, et qu'il soit crucifié, et qu'il ressuscite le troisième jour.
8Et elles se souvinrent de ses paroles.
9Et s'en étant retournées loin du sépulcre, elles annoncèrent toutes ces choses aux onze disciples et à tous les autres.
10Or c'étaient la Magdeleine Myriam, Yohana, Myriam, mère de Yaacov, et les autres qui étaient avec elles, qui dirent ces choses aux apôtres.
11Mais en présence de ceux-ci leurs paroles semblèrent comme une idiotie et ils ne les crurent pas.
12Mais Petros s'étant levé, courut au sépulcre. Et ayant regardé avec la tête penchée en avant, il ne voit que les petites étoffes de lin posées là, seules. Et il s'en alla chez lui, dans l'admiration de ce qui était arrivé.
13Or voici, deux d'entre eux étaient ce jour-là en chemin pour aller à un village nommé Emmaüs, éloigné de Yeroushalaim de soixante stades.
14Et ils conversaient ensemble de toutes ces choses qui étaient arrivées.
15Et il arriva que, comme ils conversaient et discutaient entre eux, et Yéhoshoua lui-même s'étant approché, voyageait avec eux.
16Mais leurs yeux étaient retenus de sorte qu'ils ne le reconnaissaient pas.
17Et il leur dit : Quels sont ces discours que vous échangez les uns envers les autres en marchant ? Et vous êtes tristes et sombres.
18Et l'un d'eux, du nom de Cléopas, répondant, lui dit : Es-tu le seul étranger dans Yeroushalaim qui ne sache pas les choses qui s'y sont passées ces jours-ci ?
19Et il leur dit : Lesquelles ? Ils lui dirent : Celles concernant Yéhoshoua, le Nazaréen, qui était devenu un homme, un prophète puissant en œuvres et en paroles devant Elohîm et devant tout le peuple,
20et comment les principaux prêtres et nos magistrats l'ont livré pour être condamné à mort, et l'ont crucifié.
21Or nous, nous espérions que lui, il était sur le point de racheter Israël, mais avec tout cela, c'est aujourd'hui le troisième jour que ces choses sont arrivées.
22Mais aussi certaines femmes issues de nous nous ont extasiés. Ayant été de grand matin au sépulcre,
23et n'ayant pas trouvé son corps, elles sont venues en disant avoir vu même une apparition d'anges qui disent qu'il est vivant.
24Et certains des nôtres sont allés au sépulcre, et ont trouvé les choses comme les femmes l'avaient dit, mais lui, ils ne l'ont pas vu.
25Et il leur dit : Ô gens inintelligents, et dont le cœur est lent à croire tout ce que les prophètes ont annoncé !
26Ne fallait-il pas que le Mashiah souffrît ces choses et qu'il entrât dans sa gloire ?
27Et commençant par Moshé et par tous les prophètes, il leur interpréta dans toutes les Écritures ce qui le concernait.
28Et comme ils furent près du village où ils allaient, il faisait comme s'il voulait aller plus loin.
29Mais ils le contraignirent par d'instantes supplications, en disant : Demeure avec nous, car le soir approche et le jour commence à baisser. Et il entra donc pour rester avec eux.
30Et il arriva que comme il était à table avec eux, il prit le pain et prononça une bénédiction, et l'ayant rompu, il leur donna.
31Et leurs yeux s'ouvrirent et ils le reconnurent, mais il leur devint invisible.
32Et ils se dirent l'un à l'autre : Notre cœur ne brûlait-il pas au-dedans de nous lorsqu'il nous parlait en route, et qu'il nous ouvrait les Écritures ?
33Et ils se levèrent à ce moment même et retournèrent à Yeroushalaim, où ils trouvèrent les onze et les autres qui étaient rassemblés,
34qui disaient : Le Seigneur est vraiment réveillé, et il est apparu à Shim’ôn.
35Eux aussi racontèrent ce qui leur était arrivé en route, et comment ils l'avaient reconnu lorsqu'il avait rompu le pain.
36Mais eux, en parlant de ces choses, Yéhoshoua se présenta lui-même au milieu d'eux, et leur dit : Shalôm à vous !
37Mais eux, tout terrifiés et effrayés croyaient voir un esprit.
38Et il leur dit : Pourquoi êtes-vous troublés, et en raison de quoi monte-t-il des pensées dans vos cœurs ?
39Voyez mes mains et mes pieds, c'est bien moi. Touchez-moi et voyez car un esprit n'a ni chair ni os, comme vous voyez que j'ai.
40Et en disant cela, il leur montra ses mains et ses pieds.
41Or eux ne croyant pas encore, loin de la joie et s'étonnant, il leur dit : Avez-vous ici quelque chose à manger ?
42Et ils lui présentèrent un morceau de poisson rôti et un rayon de miel.
43Et l'ayant pris, il mangea devant eux.
44Et il leur dit : Ce sont ici les paroles que je vous disais lorsque j'étais encore avec vous, qu'il fallait que fût accompli tout ce qui est écrit de moi dans la torah de Moshé, dans les prophètes, et dans les psaumes.
45Alors il leur ouvrit la pensée afin qu'ils comprennent les Écritures.
46Et il leur dit : Il est ainsi écrit, et ainsi il fallait que le Mashiah souffre, et qu'il ressuscite hors des morts le troisième jour,
47et que la repentance et le pardon des péchés seraient prêchés en son nom à toutes les nations, à commencer par Yeroushalaim.
48Et vous êtes témoins de ces choses.
49Et voici, j'envoie sur vous la promesse de mon Père. Mais vous, restez dans la ville de Yeroushalaim, jusqu'à ce que vous soyez revêtus de la puissance d'en haut.
50Et il les conduisit dehors jusque vers Béthanie, et levant ses mains en haut, il les bénit.
51Et il arriva qu'en les bénissant, il se sépara d'eux et fut élevé dans le ciel.
52Et pour eux, après l'avoir adoré, ils retournèrent à Yeroushalaim avec une grande joie.
53Et ils étaient toujours dans le temple, louant et bénissant Elohîm. Amen !