22

Luc

Chapitre 22

La Cène, Gethsémané, reniement

Traduction P.L.SStrong
1Or la fête des pains sans levain, qu'on appelle Pâque, approchait.
2Et les principaux prêtres et les scribes cherchaient comment le tuer, car ils avaient peur du peuple.
3Mais Satan entra dans Yéhouda, surnommé Iskariote, qui était du nombre des douze.
4Et il s'en alla et parla avec les principaux prêtres et les chefs des strategos, sur la manière de le leur livrer.
5Et ils se réjouirent et convinrent de lui donner de l'argent.
6Et il s'y engagea, et il cherchait une occasion favorable pour le leur livrer à l'insu de la foule.
7Or le jour des pains sans levain l'on devait immoler la Pâque arriva.
8Et il envoya Petros et Yohanan en disant : Allez nous préparer la Pâque, pour que nous la mangions.
9Mais ils lui dirent : veux-tu que nous la préparions ?
10Et il leur dit : Voici, quand vous serez entrés dans la ville, vous rencontrerez un homme portant une cruche d'eau, suivez-le dans la maison il entrera.
11Et dites au maître de la maison : Le Docteur te dit : est l'auberge je mangerai la Pâque avec mes disciples ?
12Et il vous montrera une grande chambre haute, meublée : c'est que vous préparerez.
13Et ils partirent et trouvèrent les choses comme il leur avait dit, et ils préparèrent la Pâque.
14Et quand l'heure fut venue, il se mit à table, et les douze apôtres avec lui.
15Et il leur dit : J’ai désiré d’un désir de manger cette Pâque avec vous avant de souffrir.
16Car, je vous le dis, je n'en mangerai plus jamais jusqu'à ce qu'elle soit accomplie dans le Royaume d'Elohîm.
17Et, ayant pris la coupe, il rendit grâce, et il dit : Prenez-la, et distribuez-la entre vous.
18Car, je vous le dis, je ne boirai plus du fruit de la vigne jusqu'à ce que le Royaume d'Elohîm soit venu.
19Et prenant du pain, et ayant rendu grâce, il le rompit et le leur donna en disant : Ceci est mon corps qui est donné en votre faveur. Faites ceci en mémoire de moi.
20De même aussi, il prit la coupe après le souper, et la leur donna, en disant : Cette coupe est la nouvelle alliance en mon sang, qui est répandu en votre faveur.
21Cependant, voici que la main de celui qui me livre est avec moi à cette table.
22En effet, le Fils d'humain s'en va selon ce qui est décrété, mais malheur à cet humain par le moyen duquel il est livré !
23Et ils commencèrent à discuter entre eux : qui donc parmi eux était sur le point de commettre cela ?
24Or il advint même parmi eux une controverse : Lequel d'entre eux semble être le plus grand ?
25Mais il leur dit : Les rois des nations dominent en seigneurs sur elles, et ceux qui exercent l'autorité sur elles sont appelés bienfaiteurs.
26Mais il n'en sera pas ainsi de vous : Au contraire, que le plus grand parmi vous devienne comme le plus jeune, et le dirigeant comme le serviteur.
27Car lequel est le plus grand, celui qui est couché à table, ou celui qui sert ? N'est-ce pas celui qui est à table ? Or je suis au milieu de vous comme celui qui sert.
28Mais vous, vous êtes ceux qui sont restés avec moi d'une façon permanente dans mes tentations.
29Et moi, je vous fais un testament pour le royaume, comme mon Père m'a fait un testament,
30afin que vous mangiez et que vous buviez à ma table dans mon Royaume, et que vous soyez assis sur des trônes, pour juger les douze tribus d'Israël.
31Mais le Seigneur dit : Shim’ôn, Shim’ôn, voici, Satan vous a réclamés pour vous cribler comme le blé.
32Mais moi, j'ai prié pour toi, afin que la foi ne vienne pas à te manquer. Toi donc, quand tu seras converti, rends tes frères stables.
33Mais il lui dit : Seigneur, avec toi, je suis prêt à aller, et en prison et à la mort.
34Mais il lui dit : Petros, je te dis qu'un coq ne chantera pas aujourd'hui, qu’auparavant tu n’aies nié trois fois de me connaître.
35Et il leur dit : Quand je vous ai envoyés sans bourse, sans sac et sans sandales, avez-vous manqué de quelque chose ? Ils répondirent : De rien.
36Et il leur dit : Mais maintenant, que celui qui a une bourse la prenne, de même aussi un sac, et que celui qui n'a pas d'épée vende son vêtement et en achète une.
37Car je vous dis qu'il faut que ceci encore qui est écrit, s’accomplisse en moi : Et il a été compté parmi les violeurs de la torah. Car aussi les choses qui me concernent ont une fin.
38Et ils dirent : Seigneur, voici ici deux épées. Et il leur dit : C'est assez.
39Et étant sorti, il s’en alla, selon sa coutume, à la montagne des Oliviers. Et ses disciples aussi le suivirent.
40Or étant arrivé à cet endroit, il leur dit : Priez afin que vous n'entriez pas en tentation.
41Et s'étant éloigné d'eux à la distance d'environ un jet de pierre, et s'étant mis à genoux, il priait,
42en disant : Père, si tu voulais éloigner cette coupe loin de moi ! Toutefois, que ma volonté ne soit pas faite, mais la tienne.
43Et un ange venu du ciel lui apparut, le fortifiant.
44Et étant en agonie, il priait plus attentivement, et sa sueur devint comme des grumeaux de sang qui tombaient à terre.
45Et s'étant levé de sa prière, il vint vers ses disciples et les trouva endormis de douleur.
46Et il leur dit : Pourquoi dormez-vous ? Levez-vous, et priez, afin que vous n'entriez pas en tentation.
47Mais comme il parlait encore, voici une foule. Et celui qu’on appelle Yéhouda, l'un des douze, marchait devant elle. Il s'approcha de Yéhoshoua pour lui donner un baiser.
48Mais Yéhoshoua lui dit : Yéhouda, c'est par un baiser que tu livres le Fils d'humain ?
49Or voyant ce qui sera, ceux qui étaient autour de lui dirent : Seigneur, frapperons-nous de l'épée ?
50Et l'un d'eux frappa l'esclave du grand-prêtre et lui emporta l'oreille droite.
51Mais Yéhoshoua répondant, dit : Laissez ! Jusque-là ! Et, ayant touché son oreille, il le guérit.
52Et Yéhoshoua dit aux principaux prêtres, aux chefs des strategos du temple et aux anciens qui étaient venus contre lui : Vous êtes venus comme contre un brigand, avec des épées et des bâtons.
53Chaque jour, étant, moi avec vous dans le temple, vous n'avez pas mis la main sur moi. Mais celle-ci est votre heure et l'autorité de la ténèbre.
54Et l'ayant pris, ils l'emmenèrent et le conduisirent dans la maison du grand-prêtre. Or Petros suivait de loin.
55Or ayant allumé un feu au milieu de la cour et s'étant assis ensemble, Petros s'assit au milieu d'eux.
56Et une servante, le voyant assis près de la lumière, fixa sur lui les yeux, et dit : Celui-ci aussi était avec lui.
57Mais il le nia, en disant : Femme, je ne le connais pas.
58Et peu après, un autre le voyant, dit : Toi aussi tu es issu d'eux. Mais Petros dit : Humain ! Je n'en suis pas.
59Et environ une heure plus tard, un autre l'affirmait vaillamment en disant : Certainement, celui-ci aussi était avec lui, car il est galiléen.
60Mais Petros dit : Humain ! Je ne sais pas ce que tu dis. Et immédiatement, lui, parlant encore, un coq chanta.
61Et le Seigneur, s'étant retourné, regarda Petros. Et Petros se souvint de la parole que le Seigneur lui avait dite : Avant qu'un coq chante, trois fois tu me renieras.
62Et Petros, étant sorti dehors, pleura amèrement.
63Et les hommes, ceux qui tiennent Yéhoshoua se jouaient de lui en le frappant.
64Et l'ayant voilé, ils lui donnaient des coups sur le visage, et l'interrogeaient, en disant : Devine qui est celui qui t'a frappé ?
65Et ils proféraient contre lui beaucoup d'autres blasphèmes.
66Et comme le jour était advenu, le corps des anciens du peuple, principaux prêtres et scribes, s’assembla, et l’amenèrent dans leur sanhédrin, disant :
67Si tu es le Mashiah, dis-le-nous. Mais il leur dit : Si je vous le dis, vous ne le croirez jamais.
68Et si je vous interroge, vous ne me répondrez jamais, et vous ne me laisserez pas aller.
69Dès maintenant le Fils d'humain sera assis à partir des droites de la puissance d'Elohîm.
70Et ils dirent tous : Tu es donc le Fils d'Elohîm ? Et il leur dit : Vous le dites, je suis.
71Et ils dirent : Qu'avons-nous besoin encore de témoignage ? Nous l'avons entendu nous-mêmes de sa bouche.