12

Luc

Chapitre 12

Ne pas s'inquiéter

Traduction P.L.SStrong
1Là-dessus, les myriades de la foule étant rassemblées, au point de marcher les uns sur les autres, il se mit à dire à ses disciples : En premier lieu, gardez-vous du levain des pharisiens, qui est l'hypocrisie.
2Mais il n'y a rien de caché entièrement qui ne sera révélé, rien de secret qui ne sera connu.
3C'est pourquoi tout ce que vous aurez dit dans la ténèbre sera entendu dans la lumière et ce que vous aurez dit à l'oreille dans les chambres sera prêché sur les toits.
4Mais je vous le dis à vous mes amis : Ne craignez pas ceux qui tuent le corps, et qui après cela ne peuvent rien faire de plus.
5Mais je vous montrerai qui vous devez craindre. Craignez celui qui, après avoir tué, a le pouvoir de jeter dans la géhenne. Oui, vous dis-je, craignez celui-là.
6Ne vend-on pas cinq petits passereaux pour deux assarius ? Cependant, aucun d'eux n'est oublié devant Elohîm.
7Et les cheveux même de votre tête sont tous comptés. Ne craignez donc pas : vous valez plus que beaucoup de passereaux.
8Mais je vous le dis, quiconque m'aura confessé devant les humains, le Fils d'humain le confessera aussi devant les anges d'Elohîm.
9Mais quiconque m'aura renié devant les humains sera renié devant les anges d'Elohîm.
10Et quiconque dira une parole contre le Fils d'humain, cela lui sera remis, mais à qui aura blasphémé contre le Saint Esprit, cela ne sera pas remis.
11Mais quand ils vous conduisent devant les synagogues, les magistrats et les autorités, ne vous inquiétez pas de la manière dont vous vous défendrez ni de ce que vous aurez à dire,
12car le Saint-Esprit vous enseignera à l'heure même ce qu'il faut dire.
13Et quelqu'un de la foule lui dit : Docteur, dis à mon frère qu'il partage avec moi l'héritage !
14Mais il lui dit : Humain ! Qui m'a établi juge ou faiseur de partages sur vous ?
15Mais il leur dit : Faites attention ! Gardez-vous de toute cupidité, car même si quelqu'un est dans l'abondance, sa vie n'est pas issue de ses biens.
16Et il leur dit une parabole, en disant : La terre d'un certain humain riche avait produit abondamment.
17Et il raisonnait en lui-même, en disant : Que ferai-je, car je n'ai pas de lieu je recueillerai mes fruits ?
18Et il dit : Voici ce que je ferai : J'abattrai mes greniers, j'en bâtirai de plus grands, j'y recueillerai tous mes fruits de la terre et toutes mes bonnes choses.
19Et je dirai à mon âme : Âme, tu as beaucoup de bonnes choses en réserve pour de nombreuses années, repose-toi, mange, bois et réjouis-toi !
20Mais l'Elohîm lui dit : Insensé ! Cette nuit même on réclame ton âme loin de toi ! Et ces choses que tu as préparées, à qui seront-elles ?
21Il en est ainsi de celui qui accumule une richesse pour lui-même, et qui n'est pas riche pour Elohîm.
22Et il dit à ses disciples : En raison de cela je vous dis : Ne vous inquiétez pas pour votre âme, de ce que vous mangerez, ni pour le corps, de quoi vous serez vêtus.
23L'âme est plus que la nourriture, et le corps, plus que le vêtement.
24Observez les corbeaux, parce qu'ils ne sèment ni ne moissonnent, et ils n'ont pas de cellier, ni de grenier, et cependant Elohîm les nourrit. Combien ne valez-vous pas plus que les oiseaux ?
25Et qui de vous, par ses inquiétudes, peut ajouter une coudée à sa stature ?
26Si donc vous ne pouvez pas même la moindre chose, pourquoi êtes-vous inquiets du reste ?
27Observez comment croissent les lis, ils ne travaillent, ni ne filent, et cependant je vous dis que Shelomoh même, dans toute sa gloire, n'a pas été vêtu comme l'un d'eux.
28Mais si Elohîm revêt ainsi l'herbe qui est aujourd'hui dans les champs, et qui demain est jetée dans le four, à combien plus forte raison vous, gens de petite foi !
29Et vous, ne cherchez pas ce que vous mangerez et ce que vous boirez et ne soyez pas inquiets,
30car toutes ces choses, ce sont les nations du monde qui les recherchent. Mais votre Père sait que vous en avez besoin.
31Mais cherchez plutôt le Royaume d'Elohîm, et toutes ces choses vous seront ajoutées.
32N'aie pas peur, petit troupeau, car il a plu à votre Père de vous donner le Royaume.
33Vendez vos biens et donnez l'aumône ! Faites-vous des bourses qui ne s'usent pas, un trésor dans les cieux qui ne défaille jamais, et le voleur n'approche pas, et la teigne ne détruit rien.
34Car est votre trésor, aussi sera votre cœur.
35Que vos reins soient ceints, et les lampes allumées.
36Et vous, comme des humains attendant leur seigneur quand il se déliera hors des noces, afin qu’étant venu et ayant frappé, ils lui ouvrent aussitôt.
37Bénis sont ces esclaves-là, qu’étant venu, le seigneur trouvera veillant ! Amen, je vous dis qu’il se ceindra et qu’il les fera mettre à table, et que, passant de l’un à l’autre, il les servira.
38Et s'il arrive à la seconde veille, et s'il arrive à la troisième veille, et qu'il les trouve ainsi, bénis sont ces esclaves !
39Or sachez ceci : que si le seigneur de la maison savait à quelle heure le voleur vient, il veillerait et ne laisserait pas percer sa maison.
40Vous donc aussi, soyez prêts, parce que le Fils d'humain vient à l'heure que vous ne pensez pas.
41Mais Petros lui dit : Seigneur, dis-tu cette parabole pour nous, ou aussi pour tous ?
42Mais le Seigneur dit : Quel est donc le gestionnaire fidèle et prudent, que le seigneur établira sur ses domestiques pour donner la nourriture au temps convenable ?
43Béni est l'esclave, celui que son seigneur, étant venu, trouvera agissant ainsi !
44Je vous le dis en vérité, il l'établira sur tous ses biens.
45Mais si cet esclave dit en son cœur : Mon seigneur tarde à venir, s'il se met à battre les serviteurs et les servantes, à manger, à boire et à s'enivrer,
46le seigneur de cet esclave viendra le jour il ne s'y attend pas et à l'heure qu'il ne connaît pas, et il le coupera en deux parts, et lui donnera sa part avec les incrédules.
47Or cet esclave qui, ayant connu la volonté de son seigneur, et ne s'étant pas préparé et n'ayant pas agi selon sa volonté, sera battu de beaucoup de coups.
48Mais celui qui, ne l’ayant pas connue et ayant fait des choses dignes de coups sera battu un peu. Et on demandera beaucoup à qui l'on a beaucoup donné, et on exigera davantage de celui à qui l'on a beaucoup confié.
49Je suis venu jeter un feu sur la Terre, et qu'ai-je à désirer, s'il est déjà allumé ?
50Mais j'ai à être baptisé d'un baptême, et combien suis-je pressé jusqu'à ce qu'il soit accompli.
51Pensez-vous que je sois venu donner la paix sur la Terre ? Non, vous dis-je, mais plutôt la division.
52Car désormais, cinq dans une maison seront divisés, trois contre deux, et deux contre trois.
53Le père sera divisé contre le fils et le fils contre le père, la mère contre la fille et la fille contre la mère, la belle-mère contre sa belle-fille et la belle-fille contre sa belle-mère.
54Mais il disait aussi aux foules : Quand vous voyez une nuée se lever à l'occident, vous dites immédiatement : L'averse vient ! Et cela arrive ainsi.
55Et quand c'est le vent du midi qui souffle, vous dites qu'il fera chaud. Et cela arrive.
56Hypocrites ! Vous savez examiner l'aspect du ciel et de la Terre, mais comment donc n'examinez-vous pas ce temps-ci ?
57Et pourquoi ne jugez-vous pas aussi par vous-mêmes de ce qui est juste ?
58Car quand tu vas avec ton adversaire devant le magistrat, tâche de t'accorder avec lui en route, de peur qu'il ne te traîne devant le juge, et que le juge ne te livre à l'officier de justice, et que l'officier de justice ne te jette en prison.
59Je te le dis, tu ne sortiras jamais de que tu n'aies payé jusqu'à la dernière petite pièce.