Lévitique
Chapitre 19
Traduction P.L.SStrong
1YHWH parla à Moshé en disant :
2Parle à toute l'assemblée des fils d'Israël, et dis-leur : Vous deviendrez saints, car je suis saint, moi, YHWH, votre Elohîm.
3Chaque homme craindra sa mère et son père, vous garderez mes shabbats. C'est moi YHWH, votre Elohîm.
4Vous ne vous tournerez pas vers les faux elohîm, et vous ne vous ferez pas des elohîm en métal fondu. C'est moi YHWH, votre Elohîm.
5Quand vous sacrifierez un sacrifice d'offrande de paix à YHWH, vous le sacrifierez de votre plein gré.
6Il se mangera le jour où vous l'aurez sacrifié, et le lendemain, mais ce qui restera jusqu'au troisième jour sera brûlé au feu.
7Si on en mange au troisième jour, ce sera une chose infâme. Il ne sera pas agréé.
8Quiconque en mangera portera son iniquité, car il aura profané une chose consacrée à YHWH. Cette âme-là sera retranchée d'entre ses peuples.
9Quand vous ferez la moisson de votre terre, tu n'achèveras pas de moissonner le bout de ton champ, et tu ne glaneras pas ce qui restera à cueillir de ta moisson.
10Tu ne grappilleras pas ta vigne, ni ne recueilleras pas les grains de ta vigne, mais tu les laisseras au pauvre et à l'étranger. C'est moi YHWH, votre Elohîm.
11Vous ne volerez pas, vous ne tricherez pas. Aucun homme parmi vous ne mentira à son prochain.
12Vous ne jurerez pas par mon nom en mentant, car tu profanerais le nom de ton Elohîm. C'est moi YHWH.
13Tu n'opprimeras pas ton prochain, et tu ne le pilleras pas. Le salaire de ton mercenaire ne demeurera pas chez toi jusqu'au lendemain.
14Tu ne maudiras pas le sourd et tu ne mettras devant un aveugle rien qui puisse le faire trébucher, mais tu craindras ton Elohîm. C'est moi YHWH.
15Vous ne commettrez pas d'injustice dans vos jugements. Tu ne porteras pas les faces du pauvre et tu n'honoreras pas les faces du grand : tu jugeras ton prochain selon la justice.
16Tu ne répandras pas de calomnies parmi ton peuple. Tu ne t'élèveras pas contre le sang de ton prochain. C'est moi YHWH.
17Tu ne haïras pas ton frère dans ton cœur. Corriger, tu corrigeras ton prochain, et tu ne porteras pas de péché pour lui.
18Tu ne te vengeras pas des fils de ton peuple et ne leur garderas pas rancune. Aime ton prochain comme toi-même. C’est moi YHWH.
19Vous garderez mes statuts. Tu n'accoupleras pas dans ton bétail deux bêtes d'espèce différente. Tu ne sèmeras pas dans ton champ des graines de deux espèces différentes. Un vêtement mélangé, tissé de lin et de laine, ne montera pas sur toi.
20Si un homme couche avec une femme et sème sa semence lors des relations sexuelles, si c'est une esclave, fiancée à un homme, qui n'a pas été rachetée et que la liberté ne lui a pas été donnée, ils seront punis, on ne les fera pas mourir parce qu'elle n'a pas été affranchie.
21Il fera venir son sacrifice de culpabilité à YHWH à l'entrée de la tente de réunion : un bélier pour la culpabilité.
22Le prêtre fera la propitiation sur lui, au moyen du bélier de culpabilité, en face de YHWH, sur son péché par lequel il aura péché, et son péché par lequel il aura péché lui sera pardonné.
23Quand vous viendrez vers la terre et que vous y aurez planté quelque arbre fruitier, vous considérerez son fruit comme incirconcis, ayant un prépuce. Il deviendra pour vous incirconcis pendant trois ans, on n'en mangera pas.
24La quatrième année, tout son fruit deviendra une chose sainte à la louange de YHWH.
25La cinquième année, vous mangerez son fruit, afin qu'il vous multiplie son produit. C'est moi YHWH, votre Elohîm.
26Vous ne mangerez rien avec le sang. Vous ne pratiquerez ni la divination ni le spiritisme.
27Vous ne couperez pas en rond les coins de votre chevelure, et vous ne raserez pas les coins de votre barbe.
28Vous ne ferez pas d'incisions dans votre chair pour une âme et vous ne ferez pas de tatouage. C'est moi YHWH.
29Tu ne profaneras pas ta fille en la prostituant, de peur que la terre ne se prostitue et que la terre ne se remplisse de méchanceté.
30Vous garderez mes shabbats et vous révérerez mon sanctuaire. C'est moi YHWH.
31Ne vous tournez pas vers ceux qui évoquent les morts, ni vers ceux qui ont un esprit de divination. Ne cherchez pas à vous rendre impurs avec eux. C'est moi YHWH, votre Elohîm.
32Tu te lèveras face aux cheveux gris, et tu honoreras les faces du vieillard. Tu craindras ton Elohîm. C'est moi YHWH.
33Si un étranger séjourne en votre terre, vous ne l'opprimerez pas.
34L'étranger qui séjourne parmi vous deviendra pour vous comme l’autochtone parmi vous, et vous l'aimerez comme vous-mêmes, car vous avez été étrangers en terre d'Égypte. C'est moi YHWH, votre Elohîm.
35Vous ne commettrez pas d'injustice dans les jugements, ni dans les portions mesurées, ni dans les poids, ni dans les mesures.
36Vous aurez des balances justes, des poids justes, un épha juste et un hin juste. C'est moi YHWH, votre Elohîm, qui vous ai fait sortir de la terre d'Égypte.
37Gardez tous mes statuts et mes ordonnances, et pratiquez-les. C'est moi YHWH.