21

Jean

Chapitre 21

Apparition en Galilée

Traduction P.L.SStrong
1Après ces choses, Yéhoshoua se manifesta encore à ses disciples, près de la Mer de Tibériade. Et il se manifesta de cette manière.
2Shim’ôn Petros, Thomas, appelé Didymos, Netanél, de Qanah en Galilée, et ceux de Zabdi, et deux autres de ses disciples étaient ensemble.
3Shim’ôn Petros leur dit : Je vais pêcher. Ils lui disent : Nous allons aussi avec toi. Ils partirent donc et montèrent aussitôt dans un bateau, mais ils ne prirent rien cette nuit-là.
4Le matin étant venu, Yéhoshoua se tint sur le rivage, mais les disciples ne savaient pas que c'était Yéhoshoua.
5Alors Yéhoshoua leur dit : Enfants, n'avez-vous pas du poisson grillé ? Ils lui répondirent : Non.
6Et il leur dit : Jetez le filet du côté droit du bateau et vous en trouverez. Ils le jetèrent donc, et ils ne pouvaient plus le retirer à cause de la grande quantité de poissons.
7Alors le disciple que Yéhoshoua aimait dit à Petros : C'est le Seigneur ! Shim’ôn Petros ayant donc entendu que c'était le Seigneur, ceignit sa tunique, car il était nu, et se jeta dans la mer.
8Et les autres disciples vinrent avec le petit bateau, car ils n'étaient pas loin de terre, mais seulement à environ deux cents coudées, traînant le filet de poissons.
9Quand ils furent donc descendus à terre, ils voient un tas de charbons allumés, et du poisson posé dessus et du pain.
10Yéhoshoua leur dit : Apportez des poissons que vous venez maintenant de prendre.
11Shim’ôn Petros monta et tira le filet à terre, plein de 153 grands poissons et, quoiqu'il y en eût tant, le filet n'avait pas été déchiré.
12Yéhoshoua leur dit : Venez déjeuner. Mais aucun de ses disciples n'osait lui demander : Qui es-tu ? Sachant que c'était le Seigneur.
13Yéhoshoua donc vient et prend le pain et leur en donne, et le poisson de même.
14Ce fut déjà la troisième fois que Yéhoshoua, réveillé hors des morts, se manifesta à ses disciples.
15Après donc qu'ils eurent déjeuné, Yéhoshoua dit à Shim’ôn Petros : Shim’ôn, de Yonah, m'aimes-tu plus que ceux-ci ? Il lui répondit : Oui, Seigneur, tu sais que je t’affectionne. Il lui dit : Pais mes agneaux.
16Il lui dit encore une seconde fois : Shim’ôn, de Yonah, m'aimes-tu ? Il lui dit : Oui, Seigneur, tu sais que je t’affectionne. Il lui dit : Garde mes brebis.
17Il lui dit pour la troisième fois : Shim’ôn, de Yonah, m’affectionnes-tu ? Petros fut attristé de ce qu'il lui avait dit pour la troisième fois : M’affectionnes-tu ? Et il lui dit : Seigneur, tu sais toutes choses, tu sais que je t’affectionne. Yéhoshoua lui dit : Pais mes brebis.
18Amen, amen, je te le dis, quand tu étais plus jeune, tu te ceignais toi-même et tu marchais tu voulais, mais quand tu seras devenu vieux, tu étendras tes mains et c'est un autre qui te ceindra et te portera tu ne voudras pas.
19Or il dit cela pour indiquer par quelle mort il glorifiera Elohîm. Et ayant ainsi parlé, il lui dit : Suis-moi !
20Mais Petros, s'étant retourné, voit le disciple que Yéhoshoua aimait les suivre, celui qui, pendant le souper, s'était penché sur sa poitrine et lui avait dit : Seigneur, qui est celui qui te livre ?
21En le voyant, Petros dit à Yéhoshoua : Et celui-ci, Seigneur ?
22Yéhoshoua lui dit : Si je veux qu'il demeure jusqu'à ce que je vienne, en quoi cela te concerne-t-il ? Toi, suis-moi !
23Cette parole donc sortit parmi les frères que ce disciple ne mourrait pas. Cependant, Yéhoshoua ne lui avait pas dit qu'il ne mourrait pas, mais : Si je veux qu'il demeure jusqu'à ce que je vienne, en quoi cela te concerne-t-il ?
24C'est ce disciple qui rend témoignage de ces choses et qui les a écrites. Et nous savons que son témoignage est vrai.
25Mais il y a encore beaucoup d'autres choses que Yéhoshoua a faites. Si on les écrivait une à une, je ne pense pas que le monde même pourrait contenir les livres écrits. Amen !