Jean
Chapitre 15
La vigne et les sarments
Traduction P.L.SStrong
1Moi, je suis le véritable cep, et mon Père est le vigneron.
2Tout sarment en moi ne portant pas de fruit, il le retranche, et il nettoie tout porte-fruit, afin qu’il porte plus de fruit.
3Déjà, vous, vous êtes purs par le moyen de la parole que je vous ai dite.
4Demeurez en moi, et moi en vous. Comme le sarment ne peut de lui-même porter du fruit à moins qu'il ne demeure dans le cep, vous ne le pouvez pas non plus, à moins que vous ne demeuriez en moi.
5Moi, je suis le cep, vous, les sarments. Celui qui demeure en moi, et moi en lui, celui-là porte beaucoup de fruit, car hors de moi vous ne pouvez rien faire.
6Si quelqu’un ne demeure pas en moi, il est jeté dehors comme le sarment et il sèche ; et on le ramasse et on le jette au feu, et il brûle.
7Si vous demeurez en moi et que mes paroles demeurent en vous, vous demanderez ce que vous voudrez et cela vous arrivera.
8Mon Père est glorifié en ceci : que vous portiez beaucoup de fruits, et vous deviendrez mes disciples.
9Tout comme le Père m'a aimé, moi aussi, je vous ai aimés. Demeurez dans mon amour.
10Si vous gardez mes commandements, vous demeurerez dans mon amour, comme j'ai gardé les commandements de mon Père et je demeure dans son amour.
11Je vous ai dit ces choses, afin que ma joie demeure en vous et que votre joie soit accomplie.
12Ceci est mon commandement : Que vous vous aimiez les uns les autres, comme je vous ai aimés.
13Personne n'a de plus grand amour que celui qui dépose son âme en faveur de ses amis.
14Vous êtes mes amis, si vous faites tout ce que je vous commande.
15Je ne vous appelle plus esclaves, car l'esclave ne sait pas ce que fait son seigneur, mais je vous ai appelés amis, parce que je vous ai fait connaître tout ce que j'ai appris de mon Père.
16Ce n'est pas vous qui m'avez choisi, mais moi, je vous ai choisis, et je vous ai établis, afin que vous alliez, que vous produisiez du fruit et que votre fruit demeure, afin que tout ce que vous demanderez au Père en mon nom, il vous le donne.
17Ce que je vous commande, c'est de vous aimer les uns les autres.
18Si le monde vous hait, sachez qu'il m'a haï avant vous.
19Si vous étiez issus du monde, le monde aimerait ce qui lui appartient. Mais parce que vous n'êtes pas issus du monde et que je vous ai choisis hors du monde, en raison de cela le monde vous hait.
20Rappelez-vous la parole que moi, je vous ai dite : L'esclave n'est pas plus grand que son seigneur. S'ils m'ont persécuté, ils vous persécuteront aussi ; s'ils ont gardé ma parole, ils garderont aussi la vôtre.
21Mais ils vous feront toutes ces choses à cause de mon nom, parce qu'ils ne connaissent pas celui qui m'a envoyé.
22Si je n'étais pas venu et que je ne leur avais pas parlé, ils n'auraient pas de péché, mais maintenant ils n'ont pas de prétexte pour leur péché.
23Celui qui me hait hait aussi mon Père.
24Si je n'avais pas fait parmi eux les œuvres qu'aucun autre n'a faites, ils n'auraient pas de péché ; et maintenant, ils ont vu, et ils ont haï, et moi, et mon Père.
25Mais c'est afin que fût accomplie la parole qui est écrite dans leur torah : Ils m'ont haï gratuitement.
26Mais quand sera venu le parakletos que je vous enverrai de la part du Père, l'Esprit de vérité qui procède du Père, il rendra témoignage à mon sujet.
27Et vous aussi, vous rendrez témoignage, parce que dès le commencement vous êtes avec moi.