Jean
Chapitre 1
Le Logos, témoignage de Jean
Traduction P.L.SStrong
1Au commencement était le Logos, et le Logos était vers l'Elohîm, et Elohîm était le Logos.
2Il était au commencement vers l'Elohîm.
3Toutes choses ont été faites par son moyen, et rien de ce qui a été fait n'a été fait sans lui.
4En lui était la vie, et la vie était la lumière des humains.
5Et la lumière brille dans la ténèbre, mais la ténèbre ne l'a pas saisie.
6Il parut un homme, envoyé d'Elohîm. Son nom, Yohanan.
7Celui-ci vint en témoignage, pour rendre témoignage au sujet de la lumière, afin que tous croient au travers de lui.
8Il n'était pas, lui, la lumière, mais afin qu'il témoigne au sujet de la lumière.
9Il était la lumière, la véritable, qui illumine tout être humain venant dans le monde.
10Il était dans le monde, et le monde a été fait par son moyen, mais le monde ne l'a pas connu.
11Il est venu chez les siens, et les siens ne l'ont pas reçu.
12Mais à tous ceux qui l'ont reçu, à ceux qui croient en son nom, il leur a donné le pouvoir de devenir enfants d'Elohîm,
13lesquels ne sont pas engendrés à partir du sang, ni à partir de la volonté de la chair, ni à partir de la volonté de l'homme, mais à partir d'Elohîm.
14Et le Logos est devenu chair, il a dressé sa tente parmi nous, et nous avons contemplé sa gloire, une gloire comme celle du Fils unique du Père, plein de grâce et de vérité.
15Yohanan rend témoignage à son sujet, et il a crié en disant : C'est de celui-ci que je disais : Celui qui vient derrière moi est passé devant moi, parce qu'il était avant moi.
16Et, à partir de sa plénitude, nous avons tous reçu, et grâce pour grâce.
17Parce que la torah, c'est par le moyen de Moshé qu'elle a été donnée ; la grâce et la vérité, c'est par le moyen de Yéhoshoua Mashiah qu'elle est arrivée.
18Elohîm, personne ne l'a jamais vu : l'unique Fils, l'Étant dans le sein du Père, lui, l'a fait connaître.
19Et ceci est le témoignage de Yohanan, lorsque les Juifs envoyèrent depuis Yeroushalaim des prêtres et des Lévites pour l'interroger, et lui dire : Toi qui es-tu ?
20Et il confessa et ne le nia pas, et il confessa : Moi, je ne suis pas le Mashiah.
21Et ils lui demandèrent : Quoi donc ? Es-tu Éliyah ? Et il dit : Je ne le suis pas. Es-tu le Prophète ? Et il répondit : Non.
22Ils lui dirent donc : Qui es-tu ? Afin que nous donnions une réponse à ceux qui nous ont envoyés. Que dis-tu de toi-même ?
23Il déclara : Moi ? Une voix criant : Dans le désert, aplanissez la voie du Seigneur, comme a dit Yesha`yah, le prophète.
24Et les envoyés étaient issus des pharisiens.
25Et ils l'interrogèrent encore et lui dirent : Pourquoi donc baptises-tu si tu n'es pas le Mashiah, ni Éliyah, ni le Prophète ?
26Yohanan leur répondit en disant : Pour moi, je baptise dans l'eau, mais il y a quelqu'un au milieu de vous que vous ne connaissez pas,
27c'est celui qui vient derrière moi, il est passé devant moi, et je ne suis pas digne de délier les lacets de ses sandales.
28Ces choses se passèrent à Béthabara, au-delà du Yarden, là où Yohanan était en train de baptiser.
29Le lendemain, Yohanan voit Yéhoshoua venant à lui, et il dit : Voici l'Agneau d'Elohîm qui ôte le péché du monde.
30C'est lui, au sujet duquel moi, je disais : Derrière moi vient un homme qui est passé devant moi, parce qu'il était avant moi.
31Moi-même, je ne le connaissais pas, mais c'est afin qu'il soit manifesté à Israël, en raison de ceci que moi, je suis venu immergeant dans l'eau.
32Yohanan rendit aussi témoignage, en disant : J'ai vu l'Esprit descendant à partir du ciel comme une colombe et il est demeuré sur lui.
33Moi-même, je ne le connaissais pas, mais celui qui m'a envoyé baptiser dans l'eau m'a dit : Celui sur qui tu verras l'Esprit descendre et demeurer, c'est celui qui baptise dans le Saint-Esprit.
34Moi-même j'ai vu et témoigné que celui-là est le Fils d'Elohîm.
35Le lendemain, Yohanan était encore là avec deux de ses disciples.
36Et, ayant regardé Yéhoshoua qui marchait, il dit : Voici l'Agneau d'Elohîm !
37Et les deux disciples l'entendirent parler et ils suivirent Yéhoshoua.
38Et Yéhoshoua se retourna et, voyant qu'ils le suivaient, il leur dit : Que cherchez-vous ? Ils lui dirent : Rabbi, (ce qui, interprété, signifie Docteur), où demeures-tu ?
39Il leur dit : Venez et voyez. Ils y allèrent, et ils virent où il demeurait et ils demeurèrent auprès de lui ce jour-là. C'était environ la dixième heure.
40Andreas, le frère de Shim’ôn Petros, était l'un des deux qui avaient entendu ce que Yohanan avait dit et qui l'avaient suivi.
41Celui-ci trouve le premier Shim’ôn, son propre frère, et il lui dit : Nous avons trouvé le Mashiah, ce qui, interprété, est : l'Oint.
42Et il le conduisit vers Yéhoshoua. Et l'ayant regardé, Yéhoshoua dit : Toi, tu es Shim’ôn, le fils de Yonah. Toi, tu seras appelé Kephas (qui est interprété Petros).
43Le lendemain, Yéhoshoua voulut aller en Galilée, et il trouve Philippos et lui dit : Suis-moi !
44Or Philippos était de Bethsaïda, la ville d'Andreas et de Petros.
45Philippos trouve Netanél et lui dit : Celui au sujet duquel ont écrit Moshé, dans la torah, et les prophètes, nous l'avons trouvé : Yéhoshoua, le fils de Yossef de Nazareth.
46Et Netanél lui dit : Depuis Nazareth peut-il y avoir quelque chose de bon ? Philippos lui dit : Viens et vois.
47Yéhoshoua aperçut Netanél venir vers lui, et il dit de lui : Voici vraiment un Israélite dans lequel il n'y a pas de tromperie.
48Netanél lui dit : D'où me connais-tu ? Yéhoshoua répondit et lui dit : Avant que Philippos t'appelle, quand tu étais sous le figuier, je t'ai vu.
49Netanél répondit et lui dit : Rabbi, tu es le Fils d'Elohîm, tu es le Roi d'Israël.
50Yéhoshoua répondit et lui dit : Parce que je t'ai dit que je t'ai vu sous le figuier, tu crois ? Tu verras des choses plus grandes encore !
51Et il lui dit : Amen, amen, je vous le dis : Désormais, vous verrez le ciel ouvert, et les anges d'Elohîm montant et descendant sur le Fils d'humain.