32

Jérémie

Chapitre 32

Traduction P.L.SStrong
1La parole qui apparut à Yirmeyah de la part de YHWH, la dixième année de Tsidqiyah, roi de Yéhouda. C'était la dix-huitième année de Neboukadnetsar.
2L'armée du roi de Babel assiégeait alors Yeroushalaim, et Yirmeyah le prophète était enfermé dans la cour de la prison qui était dans la maison du roi de Yéhouda.
3En effet, Tsidqiyah, roi de Yéhouda, l'avait fait enfermer en lui disant : Pourquoi prophétises-tu, en disant : Ainsi parle YHWH : Voici, je vais livrer cette ville entre les mains du roi de Babel, et il la prendra.
4Et Tsidqiyah, roi de Yéhouda, n'échappera pas aux mains des Chaldéens, mais livrer, il sera livré entre les mains du roi de Babel, il lui parlera bouche à bouche et ses yeux verront les yeux de ce roi.
5Il conduira Tsidqiyah à Babel, et il sera là, jusqu'à ce que je le visite, - déclaration de YHWH. Si vous combattez contre les Chaldéens, vous ne prospérerez pas.
6Yirmeyah dit : La parole de YHWH m'est apparue, en disant :
7Voici Hanameel, fils de Shalloum, ton oncle, qui vient vers toi pour te dire : Achète pour toi mon champ qui est à Anathoth, car tu as le droit de rachat pour l’acheter.
8Hanameel, fils de mon oncle, vint à moi, selon la parole de YHWH, dans la cour de la prison et me dit : S’il te plaît, achète mon champ qui est à Anathoth, en terre de Benyamin, car tu as le droit d'héritage, à toi le rachat, achète-le pour toi ! Je sus que c'était la parole de YHWH.
9J'achetai de Hanameel, fils de mon oncle, le champ d'Anathoth et je lui pesai l'argent : 17 sicles d'argent.
10J'écrivis la lettre et je la scellai, je fis témoigner des témoins, et je pesai l'argent dans une balance.
11Je pris la lettre d'achat, celle qui était scellée, selon les ordonnances et les statuts, et celle qui était ouverte.
12Je donnai la lettre d'achat à Baroukh, fils de Neriyah, fils de Machseyah, sous les yeux de Hanameel, fils de mon oncle, des témoins qui avaient signé la lettre d'achat, et sous les yeux de tous les Juifs qui étaient assis dans la cour de la prison.
13Je donnai sous leurs yeux cet ordre à Baroukh, en disant :
14Ainsi parle YHWH Tsevaot, l'Elohîm d'Israël : Prends ces lettres, cette lettre d'achat, celle qui est scellée et cette lettre ouverte, et mets-les dans un vase de terre, afin qu'elles se conservent beaucoup de jours.
15Car ainsi parle YHWH Tsevaot, l'Elohîm d'Israël : On achètera encore des maisons, des champs et des vignes, dans cette terre.
16Et après avoir donné à Baroukh, fils de Neriyah, la lettre d'achat, je priai YHWH, en disant :
17Ah ! Adonaï YHWH, voici, tu as fait les cieux et la Terre par ta grande puissance et par ton bras étendu : Aucune chose n'est étonnante pour toi.
18Tu fais miséricorde jusqu'à la millième génération, et tu punis l'iniquité des pères dans le sein de leurs fils après eux. Tu es le El Gadowl, le Gibbor, dont le nom est YHWH Tsevaot.
19Tu es grand en conseil et puissant en actions, tes yeux sont ouverts sur toutes les voies des fils d'humains, pour rendre à l'homme selon ses voies, et selon le fruit de ses œuvres.
20Tu as fait en terre d'Égypte des miracles et des prodiges jusqu'à ce jour, ainsi qu'en Israël et parmi les humains, et tu t'es fait un nom tel qu'il est aujourd'hui.
21Tu as fait sortir de la terre d'Égypte ton peuple d'Israël par des miracles, des prodiges, avec une main forte, un bras étendu et une grande terreur.
22Tu leur as donné cette terre, que tu avais juré à leurs pères de leur donner, terre coulent le lait et le miel.
23Ils sont venus et ils en ont pris possession. Mais ils n'ont pas obéi à ta voix, ils n'ont pas marché selon ta torah et n'ont pas fait tout ce que tu leur avais ordonné de faire. C'est pourquoi tu as fait arriver sur eux tout ce mal-ci !
24Voici que des tertres atteignent la ville pour la prendre et, face à l'épée, à la famine, et à la peste, la ville est livrée entre la main des Chaldéens qui combattent contre elle. Ce que tu as dit est arrivé, et voici, tu le vois.
25Et toi, Adonaï YHWH, tu m'as dit : Achète pour toi ce champ à prix d'argent, et fais témoigner des témoins, quoique la ville soit livrée entre les mains des Chaldéens.
26La parole de YHWH apparut à Yirmeyah, en disant :
27Voici, moi, YHWH, l'Elohîm de toute chair. Y a-t-il une chose qui soit étonnante pour moi ?
28C'est pourquoi ainsi parle YHWH : Voici, je vais livrer cette ville entre les mains des Chaldéens, entre les mains de Neboukadnetsar, roi de Babel, qui la prendra.
29Les Chaldéens qui combattent contre cette ville y entreront. Ils mettront le feu à cette ville et la brûleront avec les maisons où, sur les toits, on a brûlé de l'encens pour Baal et répandu des libations pour d'autres elohîm pour m'irriter.
30Car les fils d'Israël et les fils de Yéhouda n'ont fait, dès leur jeunesse, que ce qui est mal à mes yeux. Car les fils d'Israël n'ont fait que m'irriter par les œuvres de leurs mains, - déclaration de YHWH.
31Car cette ville devient pour moi une cause de colère et de courroux, depuis le jour ils l'ont bâtie jusqu'à ce jour, au point que je la détourne de mes faces,
32à cause de tout le mal que les fils d'Israël et les fils de Yéhouda ont fait pour m'irriter, eux, leurs rois, leurs chefs, leurs prêtres et leurs prophètes, les hommes de Yéhouda et les habitants de Yeroushalaim.
33Ils m'ont tourné le dos et non les faces. Enseigner, je les ai enseignés dès le matin, mais ils n'ont pas écouté pour recevoir la correction.
34Ils ont mis leurs abominations dans la maison sur laquelle mon nom est invoqué, pour la rendre impure.
35Ils ont bâti les hauts lieux de Baal, qui sont dans la vallée de Ben-Hinnom, pour faire passer par le feu leurs fils et leurs filles à Moloc. Ce que je ne leur avais pas ordonné, et il ne m'était pas monté à la pensée qu'ils feraient cette abomination pour faire pécher Yéhouda.
36Et maintenant, à cause de cela YHWH, l'Elohîm d'Israël, parle ainsi sur cette ville dont vous dites qu'elle est livrée entre les mains du roi de Babel, par l'épée, par la famine, et par la peste :
37Voici, je vais les rassembler de toutes les terres je les ai bannis, dans ma colère, dans ma fureur et dans mon grand courroux. Je les ramènerai en ce lieu-ci et je les y ferai habiter en sécurité.
38Ils deviendront mon peuple, et je deviendrai leur Elohîm.
39Je leur donnerai un même cœur et une même voie, afin qu'ils me craignent pour toujours, pour leur bonheur et celui de leurs fils après eux.
40Je traiterai avec eux une alliance éternelle, je ne me retournerai pas de derrière eux, pour leur faire du bien. Je mettrai ma crainte dans leur cœur, afin qu'ils ne se détournent pas de moi.
41Je me réjouirai sur eux en leur faisant du bien et je les planterai vraiment dans cette terre, de tout mon cœur et de toute mon âme.
42Car ainsi parle YHWH : De même que j'ai fait venir tout ce grand malheur sur ce peuple, ainsi moi-même je ferai venir sur eux tout le bien que je déclare pour eux.
43On achètera des champs sur cette terre dont vous dites : C'est une désolation, sans humains ni bêtes, elle est livrée entre les mains des Chaldéens.
44On achètera des champs à prix d'argent, on écrira des actes de vente, scellés au témoignage de témoins, en terre de Benyamin, aux environs de Yeroushalaim, dans les villes de Yéhouda, tant dans les villes des montagnes, que dans les villes de la plaine et dans les villes du midi, car je ramènerai leurs captifs, - déclaration de YHWH.