Juges
Chapitre 20
Traduction P.L.SStrong
1Tous les fils d'Israël sortirent. L'assemblée se réunit comme un seul homme, depuis Dan jusqu'à Beer-Shéba et jusqu'à la terre de Galaad, devant YHWH, à Mitspah.
2Les chefs de tout le peuple, toutes les tribus d'Israël, se présentèrent à l'assemblée du peuple d'Elohîm : 400 000 hommes de pied, tirant l'épée.
3Les fils de Benyamin apprirent que les fils d'Israël étaient montés à Mitspah. Les fils d'Israël dirent : Parlez, comment ce mal est arrivé ?
4L’homme, le Lévite, l’homme dont la femme avait été assassinée, répondit et dit : J'étais venu à Guibea de Benyamin, avec ma concubine, pour y passer la nuit.
5Les seigneurs de Guibea se sont élevés contre moi et ont encerclé de nuit la maison où j'étais. Ils avaient résolu de m'assassiner et ils ont tellement humilié ma concubine qu'elle en est morte.
6C'est pourquoi j'ai saisi ma concubine, je l'ai coupée en morceaux et je les ai envoyés dans tout le territoire de l'héritage d'Israël, car ils ont commis une méchanceté et une infamie en Israël.
7Vous voici tous, fils d'Israël. Tenez conseil ici et donnez votre parole !
8Tout le peuple se leva comme un seul homme, et ils dirent : Aucun homme n'ira dans sa tente, et aucun homme ne se retirera dans sa maison.
9Et maintenant voici ce que nous ferons à Guibea : Nous marcherons contre elle d'après le sort.
10Nous prendrons dans toutes les tribus d'Israël 10 hommes sur 100, 100 sur 1 000, et 1 000 sur 10 000. Ils prendront des provisions pour le peuple, afin qu'en entrant à Guibea de Benyamin, on la traite selon toute l'infamie qu'elle a commise en Israël.
11Ainsi tous les hommes d'Israël se rassemblèrent contre la ville, unis comme un seul homme.
12Les tribus d'Israël envoyèrent des hommes vers la maison de Benyamin, pour dire : Quel est ce mal qui est arrivé au milieu de vous ?
13Maintenant livrez-nous ces hommes, fils de Bélial, qui sont à Guibea, afin que nous les fassions mourir et que nous ôtions le mal du milieu d'Israël. Mais les fils de Benyamin ne voulurent pas écouter la voix de leurs frères, les fils d'Israël.
14Les fils de Benyamin se rassemblèrent à Guibea pour sortir en guerre contre les fils d'Israël.
15En ce jour-là furent dénombrés les fils de Benyamin qui vinrent de leurs villes : 26 000 hommes, tirant l'épée, sans les habitants de Guibea qui furent dénombrés : 700 hommes sélectionnés.
16De tout ce peuple, il y avait 700 hommes sélectionnés qui étaient empêchés de la main droite. Tous ceux-là lançaient des pierres avec une fronde contre un cheveu et ne le manquaient pas.
17Les hommes d’Israël furent dénombrés, excepté Benyamin : 400 000 hommes tirant l'épée, tous hommes de guerre.
18Les fils d'Israël se levèrent, montèrent vers Elohîm à Béth-El pour le consulter, en disant : Qui d'entre nous montera le premier pour faire la guerre aux fils de Benyamin ? YHWH dit : Yéhouda en premier.
19Les fils d'Israël se levèrent tôt le matin et campèrent près de Guibea.
20Les hommes d'Israël sortirent pour combattre Benyamin. Les hommes d'Israël se rangèrent en bataille près de Guibea.
21Les fils de Benyamin sortirent de Guibea et ils tuèrent ce jour-là 22 000 hommes d'Israël.
22Le peuple, les hommes d'Israël, se fortifièrent et se rangèrent de nouveau en bataille au lieu où ils s'étaient rangés le premier jour.
23Les fils d'Israël montèrent et ils pleurèrent devant YHWH jusqu'au soir. Ils consultèrent YHWH, en disant : M'approcherai-je encore pour combattre contre les fils de Benyamin, mon frère ? YHWH dit : Montez contre lui.
24Le second jour, les fils d'Israël s'approchèrent des fils de Benyamin.
25Benyamin sortit de Guibea à leur rencontre, ce second jour, et ils tuèrent encore 18 000 hommes des fils d'Israël, tous tirant l'épée.
26Tous les fils d'Israël et tout le peuple montèrent et vinrent vers Elohîm à Béth-El. Ils pleurèrent et restèrent là devant YHWH. Ils jeûnèrent ce jour-là jusqu'au soir et ils firent monter des holocaustes et des offrandes de paix devant YHWH.
27Ensuite les fils d'Israël consultèrent YHWH, c'était là que se trouvait l'arche de l'alliance d'Elohîm,
28et Phinées, fils d'Èl’azar, fils d'Aaron, se tenait debout en face d'elle en ces jours-là - et ils dirent : Continuerai-je encore de sortir pour faire la guerre aux fils de Benyamin, mon frère, ou cesserai-je ? YHWH dit : Montez, car demain je les livrerai entre vos mains.
29Israël mit une embuscade autour de Guibea.
30Le troisième jour, les fils d'Israël montèrent contre les fils de Benyamin, et ils se rangèrent en bataille contre Guibea, comme les autres fois.
31Les fils de Benyamin sortirent à la rencontre du peuple, et ils furent attirés hors de la ville. Ils commencèrent à frapper à mort quelques-uns du peuple comme les autres fois, environ 30 hommes d'Israël, sur les routes dont l'une monte à Béth-El et l'autre à Guibea, par les champs.
32Les fils de Benyamin disaient : Ils tombent battus devant nous, comme la première fois ! Mais les fils d'Israël disaient : Fuyons et attirons-les hors de la ville dans les chemins.
33Tous les hommes d'Israël se levèrent de leur position et se rangèrent à Baal-Thamar. Et les hommes d'Israël placés en embuscade s'élancèrent de la position où ils étaient, de Maaré-Guibea.
3410 000 hommes sélectionnés sur tout Israël vinrent contre Guibea. La bataille fut rude et ils ne surent pas que le mal les atteindrait.
35YHWH battit Benyamin devant Israël et les fils d'Israël tuèrent ce jour-là 25 100 hommes de Benyamin, tous tirant l'épée.
36Les fils de Benyamin regardaient comme battus les hommes d'Israël, qui cédaient du terrain à Benyamin et se reposaient sur l'embuscade qu'ils avaient mise près de Guibea.
37Ceux qui étaient en embuscade se jetèrent promptement sur Guibea, ils se portèrent en avant et frappèrent toute la ville à bouche d’épée.
38Et le signal convenu entre les hommes d'Israël et l'embuscade était qu'ils fassent monter beaucoup de fumée de la ville.
39Les hommes d'Israël avaient tourné le dos dans la bataille, et Benyamin avait commencé à frapper et à blesser à mort environ 30 hommes de ceux d'Israël, et ils disaient : Certainement ils tombent devant nous comme à la première bataille !
40Mais quand l'épaisse colonne de fumée commençait à monter de la ville, Benyamin se tourna en arrière, et voici, toute la ville montait vers les cieux.
41Les hommes d'Israël se retournèrent et les hommes de Benyamin furent terrifiés, car ils voyaient que le malheur les avait atteints.
42Ils se tournèrent devant les hommes d'Israël par le chemin du désert, mais la bataille s’attacha à eux, et ceux des villes les détruisaient, au milieu d’eux.
43Ils environnèrent Benyamin, le poursuivirent, l'écrasèrent dès qu'il voulut se reposer jusqu'en face de Guibea, du côté du soleil levant.
44Il tomba 18 000 hommes de Benyamin, tous des hommes talentueux.
45Ils se tournèrent et s’enfuirent au désert vers le rocher de Rimmon. On frappa 5 000 hommes sur les grandes routes. On les poursuivit jusqu'à Gid`om et on tua 2 000 hommes.
46Tous ceux de Benyamin qui tombèrent ce jour-là furent 25 000 hommes, tirant l'épée, tous étaient des hommes talentueux.
47Il y eut 600 hommes de ceux qui avaient tourné le dos, qui s'échappèrent vers le désert au rocher de Rimmon, et qui demeurèrent au rocher de Rimmon pendant 4 mois.
48Les hommes d'Israël retournèrent vers les fils de Benyamin et ils les frappèrent à bouche d’épée, depuis les hommes des villes jusqu'aux bêtes, et tout ce qui s'y trouva. Ils brûlèrent toutes les villes qu'ils trouvaient.