1

Juges

Chapitre 1

Traduction P.L.SStrong
1Or il arriva qu'après la mort de Yéhoshoua, les fils d'Israël consultèrent YHWH, en disant : Qui de nous montera le premier contre les Kena'ânéens pour leur faire la guerre ?
2YHWH dit : Yéhouda montera. Voici, j'ai livré la terre entre ses mains.
3Yéhouda dit à Shim’ôn, son frère : Monte avec moi dans mon lot et nous ferons la guerre aux Kena'ânéens, et j'irai aussi avec toi dans ton lot. Shim’ôn alla avec lui.
4Yéhouda monta, et YHWH livra les Kena'ânéens et les Phéréziens entre leurs mains. Ils battirent 10 000 hommes à Bézek.
5Et ils trouvèrent Adoni-Bézek à Bézek. Ils l'attaquèrent et frappèrent les Kena'ânéens et les Phéréziens.
6Adoni-Bézek s'enfuit, mais ils le poursuivirent, et l'ayant pris, ils lui coupèrent les pouces des mains et des pieds.
7Adoni-Bézek dit : 70 rois, dont les pouces des mains et des pieds avaient été coupés, ramassaient sous ma table. Elohîm me rend ce que j'ai fait. On l'amena à Yeroushalaim et il y mourut.
8Les fils de Yéhouda firent la guerre contre Yeroushalaim et la prirent : ils la frappèrent à bouche d’épée et mirent le feu à la ville.
9Après cela les fils de Yéhouda descendirent pour faire la guerre aux Kena'ânéens qui habitaient la montagne, la contrée du midi et la plaine.
10Et Yéhouda marcha contre les Kena'ânéens qui habitaient à Hébron, or le nom d'Hébron était auparavant Qiryath-Arba, et il battit Sheshaï, Ahiman et Talmaï.
11Et de là, il marcha contre les habitants de Debir. Debir s'appelait auparavant Qiryath-Sépher.
12Et Kaleb dit : Je donnerai ma fille Akcah pour femme à celui qui frappera Qiryath-Sépher et qui la prendra.
13Othniel, fils de Qenaz, frère cadet de Kaleb, la prit. Il lui donna sa fille Akcah pour femme.
14Il arriva que comme elle s'en allait, elle l'incita à demander à son père un champ. Elle descendit ensuite de son âne et Kaleb lui dit : Qu'as-tu ?
15Elle lui dit : Donne-moi un présent, puisque tu m'as donné une terre du midi. Donne-moi aussi des sources d'eau. Et Kaleb lui donna les sources supérieures et les sources inférieures.
16Les fils du Qeynien, beau-père de Moshé, montèrent de la ville des palmiers avec les fils de Yéhouda, dans le désert de Yéhouda, qui est au midi d'Arad, et ils allèrent et demeurèrent avec le peuple.
17Yéhouda se mit en marche avec Shim’ôn, son frère, et ils frappèrent les Kena'ânéens qui habitaient à Tsephath. Ils détruisirent la ville par interdit, c'est pourquoi on appela la ville du nom de Hormah.
18Yéhouda prit aussi Gaza avec ses territoires, Askalon avec ses territoires, et Ékron avec ses territoires.
19YHWH fut avec Yéhouda et il prit possession de la montagne, mais il ne put déposséder les habitants de la vallée, parce qu'ils avaient des chars de fer.
20On donna Hébron à Kaleb, comme Moshé l'avait dit, et il en déposséda les trois fils d'Anak.
21Quant aux fils de Benyamin, ils ne dépossédèrent pas les Yebousiens qui habitaient à Yeroushalaim. C'est pourquoi les Yebousiens ont habité avec les fils de Benyamin à Yeroushalaim jusqu'à ce jour.
22La maison de Yossef, elle aussi, monta contre Béth-El, et YHWH fut avec elle.
23La maison de Yossef fit explorer Béth-El : le nom de la ville était auparavant Louz.
24Les espions virent un homme qui sortait de la ville, et ils dirent : Fais-nous voir, s’il te plaît, par entrer dans la ville et nous te traiterons avec bonté.
25Il leur fit voir par entrer dans la ville. Ils frappèrent la ville du tranchant de l'épée, mais ils laissèrent aller cet homme et toute sa famille.
26Cet homme s’en alla en terre des Héthiens. Il bâtit une ville qu’il appela du nom de Louz. C’est son nom jusqu’à ce jour.
27Menashè ne prit pas possession de Beth-Shean et ses filles, de Thaanac et ses filles, de Dor et ses filles, les habitants de Yible`am et ses filles, les habitants de Meguiddo et ses filles. Les Kena'ânéens consentirent à habiter cette terre-là.
28Il arriva que quand Israël fut devenu fort, il réduit les Kena'ânéens à la servitude, mais il ne les déposséda pas, il ne les déposséda pas.
29Éphraïm aussi ne déposséda pas les Kena'ânéens qui habitaient à Guézer, mais les Kena'ânéens habitèrent au milieu d'eux à Guézer.
30Zebouloun ne déposséda pas les habitants de Kitron, ni les habitants de Nahalol. Les Kena'ânéens habitèrent au milieu d'eux et furent réduits à la servitude.
31Asher ne déposséda pas les habitants d'Acco, ni les habitants de Sidon, ni ceux d'Achlal, ni d'Aczib, ni d'Helbah, ni d'Aphik, ni de Rehob.
32Les Ashérites habitèrent au milieu des Kena'ânéens, habitants de la terre, car ils ne les chassèrent pas.
33Nephthali ne déposséda pas les habitants de Beth-Shémesh, ni les habitants de Beth-Anath. Il habita au milieu des Kena'ânéens habitants de la terre, mais les habitants de Beth-Shémesh et de Beth-Anath furent réduits à la servitude.
34Les Amoréens serrèrent les fils de Dan dans la montagne et ne leur permirent pas de descendre dans la vallée.
35Les Amoréens consentirent à habiter à Har-Hérès, à Ayalon et à Shaalbim. Mais la main de la maison de Yossef devint pesante, ils furent réduits à la servitude.
36Le territoire des Amoréens s'étendait depuis la montée d'Akrabbim, depuis Séla et au-dessus.