Ésaïe
Chapitre 7
L'Emmanuel
Traduction P.L.SStrong
1Et il arriva du temps d'Achaz, fils de Yotham, fils d'Ouzyah, roi de Yéhouda, que Retsin, roi de Syrie, et Pékach, fils de Remalyah, roi d'Israël, montèrent contre Yeroushalaim pour lui faire la guerre, mais ils ne purent faire la guerre contre elle.
2On informa la maison de David en disant : Les Syriens ont établi leur camp sur le territoire d'Éphraïm. Le cœur d'Achaz, et le cœur de son peuple furent ébranlés comme les arbres des forêts qui sont ébranlés par le vent.
3YHWH dit à Yesha`yah : Sors maintenant au-devant d'Achaz, toi et Shear-Yashoub, ton fils, vers l'extrémité de l'aqueduc de l'étang supérieur, sur la route du champ du foulon.
4Dis-lui : Prends garde à toi, sois tranquille ! N'aie pas peur et que ton cœur ne faiblisse pas devant ces deux bouts de tisons fumants, devant les narines enflammées de Retsin et de la Syrie ainsi que du fils de Remalyah !
5Parce que la Syrie, Éphraïm et le fils de Remalyah se sont consultés ensemble pour te faire du mal, en disant :
6Montons contre Yéhouda pour l’effrayer, brisons-le, et établissons pour roi en son sein le fils de Tabeel !
7Ainsi parle Adonaï YHWH : Cela ne tiendra pas, cela n'aura pas lieu.
8Car la tête de la Syrie c'est Damas, et le chef de Damas c'est Retsin. Encore 65 ans, Éphraïm sera brisé et ne sera plus un peuple.
9Et la tête d'Éphraïm c'est la Samarie, et le chef de la Samarie c'est le fils de Remalyah. Si vous ne croyez pas, certainement vous ne serez pas affermis.
10YHWH parla encore à Achaz, en disant :
11Demande pour toi un signe à YHWH, ton Elohîm, soit dans les profondeurs du shéol, soit dans les lieux les plus élevés.
12Achaz dit : Je ne demanderai rien, et je ne tenterai pas YHWH.
13Il dit : Écoutez, s’il vous plaît, maison de David ! Est-ce trop peu pour vous de lasser les hommes, que vous lassiez aussi mon Elohîm ?
14C'est pourquoi Adonaï lui-même vous donnera un signe : Voici, la vierge deviendra enceinte, elle enfantera un fils et appellera son nom Immanou-El.
15Il mangera de la crème et du miel, jusqu'à ce qu'il sache rejeter ce qui est mauvais et choisir ce qui est bon.
16Mais avant que le garçon sache rejeter ce qui est mauvais et choisir ce qui est bon, le sol des deux rois devant qui tu ressens une aversion sera abandonné.
17YHWH fera venir contre toi, contre ton peuple, et contre la maison de ton père, des jours tels qu’il n’en est pas venu depuis le jour où Ephraïm s’est séparé de Yéhouda : le roi d'Assyrie.
18Et il arrivera qu'en ce jour-là, YHWH sifflera les mouches qui sont à l'extrémité des ruisseaux d'Égypte, et les abeilles qui sont de la terre d'Assyrie.
19Elles viendront et se poseront sur toutes les vallées désertes, sur les fentes des rochers, sur tous les buissons et sur tous les pâturages.
20En ce jour-là, Adonaï rasera avec un rasoir qu'il aura loué au-delà du fleuve, avec le roi d'Assyrie, la tête et les poils des pieds, et il enlèvera aussi la barbe.
21Il arrivera, en ce jour-là, qu'un homme nourrira une jeune vache et deux brebis.
22Il arrivera qu'en raison de l'abondance du lait qu'elles produiront, on se nourrira de la crème. Car tous ceux qui seront restés sur la terre se nourriront de la crème et du miel.
23Il arrivera, en ce jour-là, que tout lieu où il y aura 1 000 vignes, valant 1 000 sicles d'argent, sera réduit en ronces et en épines.
24On y entrera avec des flèches et avec l'arc, car toute la terre sera ronces et épines.
25Quant à toutes les montagnes cultivées à la houe, on ne craindra plus de voir des ronces et des épines. Mais on y lâchera les bœufs, et la brebis en foulera le sol.