Ésaïe
Chapitre 28
Traduction P.L.SStrong
1Malheur à la couronne orgueilleuse des ivrognes d'Éphraïm, la gazelle de sa splendeur n'est qu'une fleur fanée sur le sommet de la vallée fertile, à ceux qui sont frappés par le vin !
2Voici le fort et le puissant d'Adonaï, semblable à une tempête de grêle, à un orage de destruction, à une tempête d'eaux puissantes qui débordent : il le repose à terre à la main.
3Elle sera foulée aux pieds, la couronne orgueilleuse des ivrognes d'Éphraïm.
4Et il adviendra de la fleur fanée, de la gazelle de sa splendeur sur le sommet de la vallée fertile, comme un fruit précoce avant l’été que voit son voyant : à peine il est dans sa paume, il l’avale.
5En ce jour-là, YHWH Tsevaot deviendra la couronne de beauté et le diadème de gloire pour le reste de son peuple,
6et l'Esprit de jugement pour celui qui siège au jugement, et la force de ceux qui dans le combat repousseront l'ennemi jusqu'à la porte.
7Mais eux aussi se sont égarés à cause du vin, et ils chancellent à cause des boissons fortes. Le prêtre et le prophète se sont égarés à cause des boissons fortes. Ils sont engloutis par le vin, ils chancellent à cause des boissons fortes, ils s'égarent dans leur vision, ils vacillent dans le jugement.
8Car toutes leurs tables sont remplies de vomissements et d'excréments, il n'y a plus de place !
9À qui enseigne-t-on la connaissance ? À qui fait-on comprendre l'enseignement ? Est-ce à ceux qu'on vient de sevrer du lait et de retirer de la mamelle ?
10Car c'est commandement sur commandement, commandement sur commandement, règle sur règle, règle sur règle, un peu ici, un peu là.
11Oui, il parlera à ce peuple par des lèvres qui bégaient et par une langue étrangère.
12Il leur disait : C’est ici le repos ! Laissez se reposer celui qui est épuisé ! C’est ici le lieu de repos ! Mais ils n'ont pas voulu écouter.
13La parole de YHWH deviendra pour eux commandement sur commandement, commandement sur commandement, règle sur règle, règle sur règle, un peu ici, un peu là, afin qu’en marchant ils tombent à la renverse et se brisent, afin qu'ils tombent dans le piège et qu’ils soient capturés.
14C'est pourquoi écoutez la parole de YHWH, vous hommes moqueurs, qui dominez sur ce peuple qui est à Yeroushalaim !
15Car vous dites : Nous avons fait un pacte avec la mort et avec le shéol, nous avons réalisé une vision : quand le fléau qui déborde passera, il ne nous atteindra pas, car nous avons le mensonge pour refuge et nous nous sommes cachés sous la fausseté.
16C'est pourquoi ainsi parle Adonaï YHWH : Voici, j'établirai en Sion une pierre, une pierre éprouvée, angulaire, précieuse, une fondation établie. Celui qui croira ne se hâtera pas.
17Je placerai le jugement comme une règle et la justice comme un fil à plomb. La grêle détruira le refuge du mensonge et les eaux submergeront votre abri.
18Et votre pacte avec la mort sera détruit, votre vision avec le shéol ne tiendra pas. Quand le fléau qui déborde passera, vous serez piétinés par lui.
19Chaque fois qu'il passera, il vous emportera, car matin après matin il passera, pendant le jour et pendant la nuit. Ce sera la terreur que d'en comprendre la rumeur.
20Car le lit sera trop court pour s'y étendre, et la couverture trop étroite pour s'en envelopper.
21Car YHWH se lèvera comme à la montagne de Peratsim, et il sera ému comme dans la vallée de Gabaon, pour faire son œuvre, son œuvre étrange, et pour faire son service, son service étranger.
22Maintenant, ne vous moquez pas, de peur que vos liens ne soient renforcés ! Car j'ai entendu que la destruction est décretée par Adonaï YHWH Tsevaot, contre toute la Terre.
23Prêtez l'oreille et écoutez ma voix ! Soyez attentifs et écoutez mon discours !
24Est-ce tout le jour que le laboureur laboure pour semer, qu’il ouvre et herse son sol ?
25Quand il en a aplani la surface, n'y répand-il pas le cumin noir et n'y jette-t-il pas le cumin ? Ne met-il pas le blé par rangées, l'orge à une place marquée et l'épeautre sur les bords ?
26Son Elohîm lui a enseigné la manière, et il l’instruira.
27Car on ne foule pas le cumin noir avec la herse et on ne tourne pas la roue du chariot sur le cumin, mais on bat le cumin noir avec la verge et le cumin avec le bâton.
28Écrase-t-on le pain ? Celui qui bat le blé ne le bat pas indéfiniment : il y pousse la roue et les chevaux, mais il ne l’écrase pas.
29Cela aussi vient de YHWH Tsevaot qui est merveilleux en conseil et grand en sagesse.