26

Ésaïe

Chapitre 26

Traduction P.L.SStrong
1En ce jour-là, ce cantique sera chanté en terre de Yéhouda : Nous avons une ville forte. Il y mettra le salut pour muraille et pour rempart.
2Ouvrez les portes ! La nation juste entrera, la gardienne de la fidélité.
3Tu gardes dans la paix, dans la paix, celui dont les desseins s'appuient sur toi, parce qu'il se confie en toi.
4Confiez-vous en YHWH à perpétuité, car Yah, YHWH est le Rocher éternel.
5Car il a abattu ceux qui habitaient les hauteurs, il a abaissé la cité inaccessible, il l'a abaissée jusqu'à terre, il lui a fait toucher la poussière.
6Le pied la piétinera, les pieds des pauvres, les pas des faibles.
7Le sentier du juste, c'est la droiture. Toi qui es juste, tu aplanis la route du juste.
8Oui, sur le sentier de tes jugements, YHWH, nous espérons en toi : ton nom et ton souvenir sont le désir de notre âme.
9Mon âme te désire la nuit, mon esprit en mon intérieur te cherchera de bonne heure, car lorsque tes jugements sont sur la Terre, les habitants du monde apprennent la justice.
10Si l'on fait grâce au méchant, il n'apprend pas la justice, mais il agira méchamment en terre de la droiture et il ne regardera pas à la majesté de YHWH.
11YHWH, ta main est levée, ils ne la voient pas ! Ils verront ton zèle pour le peuple et seront honteux, dévorés par le feu destiné à tes ennemis.
12YHWH, tu mettras en nous la paix, car même toutes nos œuvres, tu les a faites pour nous.
13YHWH, notre Elohîm, d'autres seigneurs, à part toi, ont dominé sur nous ; c'est par toi seul que nous pouvons faire mention de ton nom.
14Les morts ne vivront pas, les fantômes ne se lèveront pas, car tu les as châtiés, exterminés, tu as fait périr tout souvenir d'eux.
15Tu as augmenté la nation, YHWH ! Tu as augmenté la nation, tu t'es glorifié, tu as reculé toutes les limites de la terre.
16YHWH, quand ils étaient dans la détresse, ils t'ont cherché, ils ont répandu leurs chuchotements quand ton châtiment était sur eux.
17Comme une femme enceinte qui est près d'accoucher se tord et crie dans ses douleurs, ainsi avons-nous été en face de toi YHWH !
18Nous avons conçu, nous avons été dans les douleurs de l'accouchement et, quand nous accouchons, ce n'est que du vent. Nous n'avons pas accompli le salut de la Terre, et les habitants du monde ne sont pas tombés.
19Tes morts vivront ! Mes cadavres se lèveront ! Réveillez-vous et réjouissez-vous avec des chants de triomphe, vous, habitants de la poussière ! Car ta rosée est comme la rosée de lumière, et la terre jettera dehors les fantômes.
20Va, mon peuple, entre dans tes chambres et ferme ta porte derrière toi ! Cache-toi pour un petit moment, jusqu'à ce que la colère soit passée.
21Car voici, YHWH sort de son lieu pour punir l'iniquité des habitants de la Terre, et la Terre découvrira ses sangs et ne couvrira plus ses tués.