Osée
Chapitre 2
Traduction P.L.SStrong
1Le nombre des fils d'Israël deviendra comme le sable de la mer, qui ne peut ni se mesurer ni se compter. Il arrivera que dans le lieu où il leur est dit : Vous n'êtes pas mon peuple ! On leur dira : Vous êtes les fils du El Haï !
2Les fils de Yéhouda et les fils d'Israël se réuniront ensemble, ils s'établiront un chef et monteront hors de la terre. Car grand sera le jour de Yizre`e'l.
3Appelez vos frères : Ammi ! Et vos sœurs : Rouhama !
4Plaidez, plaidez avec votre mère, car elle n'est pas ma femme, et je ne suis pas son homme ! Qu'elle ôte ses prostitutions de devant elle, et ses adultères de son sein !
5De peur que je la dépouille pour qu'elle soit toute nue, que je ne la mette comme au jour de sa naissance, que je ne la réduise en désert, que je ne la rende comme une terre aride et ne la fasse mourir de soif.
6Je n'aurai pas de miséricorde envers ses fils, car ce sont des fils de prostitution.
7Parce que leur mère s'est prostituée, celle qui les a conçus s'est déshonorée. Car elle a dit : J'irai après ceux que j'aime, qui me donnent mon pain et mes eaux, ma laine et mon lin, mon huile et mes boissons.
8C'est pourquoi voici, je boucherai ton chemin avec des épines, j'y élèverai un mur, afin qu'elle ne trouve plus ses sentiers.
9Elle poursuivra ceux qui l'aiment, mais ne les atteindra pas. Elle les cherchera, mais elle ne les trouvera pas. Puis elle dira : J'irai, et je retournerai vers mon premier homme, car alors j'étais plus heureuse que maintenant.
10Elle n'a pas su que c'était moi qui lui donnais le blé, le vin nouveau et l'huile, qui lui avais multiplié l'argent et l'or avec lesquels ils ont façonné un Baal.
11C'est pourquoi je reviendrai pour prendre mon blé en son temps, mon vin nouveau au temps fixé, et je retirerai ma laine et mon lin qui couvraient sa nudité.
12Et maintenant je découvrirai son impudicité aux yeux de ceux qui l'aiment, et aucun homme ne la délivrera de ma main.
13Je ferai cesser toute sa joie, ses fêtes, ses nouvelles lunes, ses shabbats, et toutes ses solennités.
14Je ravagerai ses vignes et ses figuiers, dont elle disait : Ce sont ici mes salaires que ceux qui m'aiment m'ont donnés ! J'en ferai une forêt, et les bêtes des champs les dévoreront.
15Je la punirai pour les jours des Baalim auxquels elle brûlait de l’encens, quand elle se parait de ses anneaux et de ses colliers et qu'elle s'en allait après ceux qui l'aimaient ; et moi, elle m’oubliait, - déclaration de YHWH.
16C’est pourquoi, voici que moi je l’attirerai, je la conduirai au désert et je parlerai à son cœur.
17Je lui donnerai ses vignes depuis ce lieu-là, et la vallée d'Acor, pour la porte de son espoir, et là, elle chantera comme au temps de sa jeunesse, et comme au jour où elle monta de la terre d'Égypte.
18Il arrivera en ce jour-là - déclaration de YHWH - que tu m'appelleras : Mon mari ! Tu ne m'appelleras plus : Baali !
19J'ôterai de sa bouche les noms des Baalim, et on ne fera plus mention de leurs noms.
20Je traiterai pour eux une alliance, en ce jour, avec les bêtes des champs, avec les créatures volantes des cieux, et avec les choses rampantes du sol. Je briserai de la terre l'arc, l'épée et la guerre, et je les ferai se reposer en sécurité.
21Je te fiancerai à moi pour toujours. Je te fiancerai à moi par la justice, la droiture, la bonté et la matrice,
22et je te fiancerai par la fermeté, et tu connaîtras YHWH.
23Et il arrivera en ce jour-là, que je répondrai, - déclaration de YHWH -, je répondrai aux cieux, et les cieux répondront à la terre,
24et la terre répondra au blé, au vin nouveau et à l'huile, et ils répondront à Yizre`e'l.
25Je la sèmerai pour moi sur la terre, et je ferai miséricorde à Lo-Rouhama. Je dirai à Lo-Ammi : Tu es mon peuple ! Et lui, il dira : Mon Elohîm !