Habacuc
Chapitre 2
Traduction P.L.SStrong
1Je me tiendrai à mon poste de garde, je resterai debout sur le rempart. Je veillerai pour voir ce qu'il me dira et ce que je répliquerai au sujet de mes reproches.
2YHWH m'a répondu et m'a dit : Écris la vision et grave-la sur des tablettes afin que celui qui la lit puisse courir.
3Car la vision est encore pour le temps fixé, elle insufflera la fin et ne mentira pas. Si elle tarde, attends-la, car venir, elle viendra, et ne sera pas différée.
4Voici, l'âme de celui qui s'élève n'est pas droite en lui, mais le juste vivra par sa fidélité constante.
5Oui, en effet le vin est traître : l'homme fort qui est arrogant n’aura pas d’oasis. Il élargit son âme comme le shéol. Comme la mort, il ne se rassasie pas. Il rassemble auprès de lui toutes les nations, il réunit auprès de lui tous les peuples.
6Tous ceux-là n’élèveront-ils pas contre lui un proverbe, un chant moqueur et des énigmes sur lui ? Et on dira : Malheur à celui qui accumule ce qui ne lui appartient pas ! Jusqu'à quand ? À celui qui a des dettes lourdes et pesantes !
7Ceux qui te prêtent avec intérêt ne se lèveront-ils pas soudainement ? Ne se réveilleront-ils pas pour te faire trembler ? Et tu deviendras leur proie.
8Parce que tu as pillé beaucoup de nations, tout le reste des peuples te pillera, à cause du sang humain et de la violence contre la terre, la ville et tous ses habitants.
9Malheur à celui qui gagne par une violence injuste un profit malhonnête pour sa maison, afin de placer son nid dans un lieu élevé, pour être délivré de la paume du malheur !
10C'est pour la honte de ta maison que tu as pris conseil en détruisant beaucoup de peuples, et c'est contre ton âme que tu as péché.
11Car la pierre crie du milieu de la muraille, et de la charpente, la poutre lui répond.
12Malheur à celui qui bâtit des villes avec du sang et qui établit des villes sur l'injustice.
13Voici, n’est-ce pas par YHWH Tsevaot que les peuples se fatiguent pour du feu, et que les nations se lassent pour du vide ?
14Car la Terre sera remplie de la connaissance de la gloire de YHWH, comme le fond de la mer par les eaux qui le couvrent.
15Malheur à celui qui fait boire son ami en lui approchant son outre et qui l'enivre afin qu'on voie sa nudité.
16Tu seras rassasié de honte plutôt que de gloire. Toi aussi, bois et découvre-toi ! La coupe de la droite de YHWH fera le tour jusqu'à toi, et l'ignominie sera répandue sur ta gloire.
17Car la violence contre le Liban retombera sur toi, ainsi que les ravages des bêtes épouvantées, à cause du sang humain, à cause de la violence contre la terre, la ville et tous ses habitants.
18À quoi sert l'idole, pour qu'un ouvrier la taille ? Une image en métal fondu qui enseigne le mensonge, pour que l'ouvrier qui la façonne mette sa confiance en elle, faisant ainsi des faux elohîm muets ?
19Malheur à ceux qui disent au bois : « Réveille-toi ! », à une pierre muette : « Réveille-toi ! » Enseignera-t-elle ? Voici, elle est couverte d'or et d'argent, et il n'y a aucun esprit au-dedans d'elle.
20Mais YHWH est dans le temple de sa sainteté. Silence devant lui, toute la Terre !