Genèse
Chapitre 21
Naissance d'Isaac
Traduction P.L.SStrong
1YHWH visita Sarah comme il avait dit, et YHWH fit pour Sarah ce qu'il avait déclaré.
2Sarah devint enceinte et enfanta un fils à Abraham dans sa vieillesse, au temps fixé qu'Elohîm lui avait déclaré.
3Abraham appela son fils qui lui était né, que lui avait enfanté Sarah, du nom de Yitzhak.
4Abraham circoncit son fils Yitzhak fils de 8 jours, comme Elohîm le lui avait ordonné.
5Abraham était fils de 100 ans quand lui fut enfanté Yitzhak, son fils.
6Et Sarah dit : Elohîm m’a fait rire ! Tous ceux qui l'apprendront riront de moi.
7Elle dit : Qui aurait dit à Abraham que Sarah allaiterait des fils ? Car je lui ai enfanté un fils dans sa vieillesse.
8L'enfant grandit et fut sevré. Abraham fit un grand festin le jour où Yitzhak fut sevré.
9Sarah vit rire le fils qu'Agar l'Égyptienne avait enfanté à Abraham.
10Et elle dit à Abraham : Chasse cette servante et son fils, car le fils de cette servante n'héritera pas avec mon fils, avec Yitzhak.
11Cette parole déplut beaucoup aux yeux d'Abraham à cause de son fils.
12Mais Elohîm dit à Abraham : Que cela ne déplaise pas à tes yeux, à cause du garçon et de ta servante. Écoute la voix de Sarah dans toutes les choses qu'elle te dira, car c'est en Yitzhak que ta postérité sera appelée de ton nom.
13Toutefois, je ferai aussi devenir le fils de la servante une nation, parce qu'il est ta postérité.
14Abraham se leva tôt le matin, prit du pain et une outre d'eau, les donna à Agar, lui mit l'enfant sur le dos et la renvoya. Elle s’en alla et erra dans le désert de Beer-Shéba.
15Quand l'eau de l'outre fut épuisée, elle jeta l'enfant sous un arbrisseau,
16et elle s'en alla, et s'assit vis-à-vis, à la distance d’une portée d’arc, car elle dit : Je ne verrai pas mourir mon enfant. Elle s'assit vis-à-vis de lui, éleva la voix et pleura.
17Elohîm entendit la voix du garçon. L'Ange d'Elohîm appela depuis les cieux Agar et lui dit : Qu'as-tu Agar ? N'aie pas peur, car Elohîm a entendu la voix du garçon là où il est.
18Lève-toi ! Porte le garçon et soutiens-le de la main, car je le ferai devenir une grande nation.
19Elohîm lui ouvrit les yeux et elle vit un puits d'eau. Elle alla remplir d'eau l'outre et donna à boire au garçon.
20Elohîm fut avec le garçon qui devint grand et demeura dans le désert. Il devint un tireur d'arc.
21Il habita dans le désert de Paran et sa mère lui prit une femme de la terre d'Égypte.
22Il arriva en ce temps-là qu'Abiymélek, avec Picol, chef de son armée, parla à Abraham en disant : Elohîm est avec toi dans tout ce que tu fais.
23Maintenant, jure-moi ici par Elohîm que tu ne me tromperas pas, ni ma descendance, ni ma progéniture. Comme j’ai agi avec bonté envers toi, tu agiras de même envers moi et envers la terre où tu séjournes.
24Abraham dit : Je le jurerai.
25Abraham réprimanda Abiymélek au sujet d'un puits d'eau que les serviteurs d'Abiymélek avaient volé.
26Abiymélek dit : Je ne sais pas qui a fait cette chose-là ! Toi-même tu ne m'en avais pas informé et moi-même je n'en avais rien entendu jusqu'à ce jour.
27Abraham prit des brebis et des bœufs et les donna à Abiymélek, et ils firent alliance ensemble.
28Abraham mit à part sept jeunes brebis de son troupeau.
29Abiymélek dit à Abraham : Qu’est-ce que ces sept jeunes brebis que tu as placées à part ?
30Il dit : C'est pour que tu acceptes de ma main ces sept jeunes brebis. Elles deviendront pour moi un témoignage que j'ai creusé ce puits.
31C'est pourquoi on a appelé ce lieu Beer-Shéba, parce qu’ils y jurèrent eux deux.
32Ils traitèrent alliance à Beer-Shéba, puis Abiymélek se leva avec Picol, chef de son armée, et ils retournèrent vers la terre des Philistins.
33Abraham planta des tamaris à Beer-Shéba, et là il appela le nom de YHWH, El-Olam.
34Abraham séjourna beaucoup de jours en terre des Philistins.