12

Ézéchiel

Chapitre 12

Traduction P.L.SStrong
1La parole de YHWH m'est apparue en disant :
2Fils d'humain, tu habites au milieu de la maison de la rébellion ! Eux qui ont des yeux pour voir, ils n’ont pas vu, des oreilles pour entendre, ils n’ont pas entendu. Oui, ils sont la maison de la rébellion.
3Toi, fils d'humain, fais-toi des bagages d'un homme qui s'exile et pars en exil de jour, sous leurs yeux. Pars en exil de ton lieu pour aller dans un autre lieu, sous leurs yeux. Peut-être verront-ils, oui, ils sont la maison de la rébellion.
4Tu mettras dehors pendant le jour tes bagages comme les bagages d'un homme qui s'exile, sous leurs yeux, et le soir, tu sortiras sous leurs yeux, comme quand on sort pour s'exiler.
5Sous leurs yeux, perce un trou dans le mur, par tu sortiras.
6Tu les porteras sur tes épaules, sous leurs yeux, et tu sortiras tes bagages pendant l'obscurité. Tu couvriras tes faces, afin que tu ne voies pas la terre, car je t’ai donné pour signe à la maison d'Israël.
7Je fis ce qui m'avait été ordonné : je portai dehors pendant le jour mes bagages comme des bagages d'exil. Le soir je perçai le mur avec la main, je les sortis pendant l'obscurité, je les portai sur l'épaule, sous leurs yeux.
8La parole de YHWH m'est apparue le matin en disant :
9Fils d'humain, la maison d'Israël, la maison de la rébellion, ne t'a-t-elle pas dit : Qu'est-ce que tu fais ?
10Dis-leur : Ainsi parle Adonaï YHWH : Ce fardeau est pour le prince qui est à Yeroushalaim et pour toute la maison d'Israël qui est au milieu d’eux.
11Dis : Je suis pour vous un signe. Ce que j'ai fait, c'est ce qui leur sera fait : ils iront en exil, en captivité.
12Et le prince qui est au milieu d'eux chargera son épaule dans l'obscurité et sortira. On percera le mur pour le faire sortir par là. Il se couvrira les faces afin que ses yeux ne voient pas la terre.
13J'étendrai mon rets sur lui, et il sera pris dans mes filets. Je le ferai entrer dans Babel, en terre des Chaldéens, mais il ne la verra pas, et il y mourra.
14Je disperserai à tout vent tout ce qui est autour de lui, son secours et tous ses corps d'armées et je tirerai l'épée sur eux.
15Ils sauront que c’est moi YHWH, quand je les aurai répandus parmi les nations et que je les aurai dispersés sur diverses terres.
16Je laisserai d’eux un nombre d’hommes échappés à l’épée, à la famine, à la peste, pour qu’ils racontent toutes leurs abominations parmi les nations ils iront. Ils sauront que c’est moi YHWH.
17La parole de YHWH m'est apparue en disant :
18Fils d'humain, mange ton pain dans l'agitation, et bois ton eau en tremblant et avec anxiété.
19Tu diras au peuple du sol : Ainsi parle Adonaï YHWH, sur les habitants de Yeroushalaim, à la terre d'Israël : Ils mangeront leur pain avec anxiété, et ils boiront leur eau avec horreur, parce que sa terre sera ruinée, privée de sa plénitude, à cause de la violence de tous ceux qui y habitent.
20Les villes peuplées seront désertes et la terre ne sera que désolation. Vous saurez que c’est moi YHWH.
21La parole de YHWH m'est apparue en disant :
22Fils d'humain, quelle est cette parabole que vous avez sur le sol d'Israël, disant : Les jours se prolongent et toute vision s'évanouit ?
23C'est pourquoi dis-leur : Ainsi parle Adonaï YHWH : Je ferai cesser cette parabole, et on n'utilisera plus ce proverbe en Israël. Mais dis-leur : Les jours approchent, ainsi que la parole de toute vision.
24Car il n'y aura plus du tout de vision vaine ni d'oracles flatteurs au milieu de la maison d'Israël.
25Oui, moi, YHWH, je déclarerai, et la parole que je déclarerai s'accomplira, elle ne traînera pas. Oui, de vos jours, maison de la rébellion, je déclarerai une parole et je l'accomplirai, - déclaration d'Adonaï YHWH.
26La parole de YHWH m'est apparue en disant :
27Fils d'humain, voici ce que dit la maison d'Israël : La vision qu'il voit est pour des jours lointains, et il prophétise pour des temps éloignés.
28C'est pourquoi dis-leur : Ainsi parle Adonaï YHWH : Aucune de mes paroles ne traînera plus. La parole que je prononcerai s'accomplira, - déclaration d'Adonaï YHWH.