Exode
Chapitre 1
Oppression d'Israël en Égypte
Traduction P.L.SStrong
1Voici les noms des fils d'Israël qui vinrent en Égypte avec Yaacov. Ils y vinrent chaque homme avec sa famille :
2Reouben, Shim’ôn, Lévi et Yéhouda,
3Yissakar, Zebouloun et Benyamin,
4Dan et Nephthali, Gad et Asher.
5Toutes les âmes sorties des reins de Yaacov étaient 70 âmes. Yossef était alors en Égypte.
6Yossef mourut ainsi que tous ses frères et toute cette génération-là.
7Les fils d'Israël portèrent du fruit et grouillèrent. Ils se multiplièrent et devinrent extrêmement, extrêmement puissants, au point de remplir la terre.
8Il s’éleva sur l’Égypte un nouveau roi, qui n'avait pas connu Yossef.
9Il dit à son peuple : Voici, le peuple des fils d'Israël est plus grand et plus puissant que nous.
10Agissons sagement avec lui, de peur qu'il ne se multiplie, et que, s'il survenait une guerre, il ne se joigne à nos ennemis, ne fasse la guerre contre nous et qu'il ne monte hors de la terre.
11Ils établirent sur le peuple des chefs de travaux forcés afin de l'affliger par des travaux forcés. C'est ainsi qu'il bâtit pour pharaon des villes-entrepôts : Pithom et de Ramsès.
12Mais plus ils l'affligeaient, plus il se multipliait et croissait en toute abondance, c'est pourquoi ils avaient une aversion en face des fils d'Israël.
13Les Égyptiens firent travailler les fils d’Israël avec cruauté.
14Ils leur rendirent la vie amère par un dur service, en argile et en briques, et par toute sorte de service aux champs : tout le service dans lequel on les faisait travailler était avec cruauté.
15Le roi d'Égypte parla aux sages-femmes des Hébreux. Le nom de l'une était Shiphrah et le nom de la seconde Pouah.
16Il leur dit : Quand vous accoucherez les femmes des Hébreux, et que vous les verrez sur les escabeaux d'accouchement, si c'est un fils, vous le ferez mourir ; si c'est une fille, qu'elle vive.
17Mais les sages-femmes craignirent Elohîm et ne firent pas ce que le roi d'Égypte leur avait commandé, car elles laissèrent vivre les garçons.
18Le roi d'Égypte appela les sages-femmes et leur dit : Pourquoi avez-vous fait cela et avez-vous laissé vivre les garçons ?
19Les sages-femmes dirent à pharaon : Parce que les femmes des Hébreux ne sont pas comme les Égyptiennes, car elles sont vigoureuses. Elles accouchent avant que la sage-femme n'arrive auprès d'elles.
20Elohîm fit du bien aux sages-femmes et le peuple multiplia et devint très puissant.
21Et il arriva, parce que les sages-femmes craignirent Elohîm, qu'il leur fit des maisons.
22Pharaon donna cet ordre à tout son peuple, disant : Jetez dans le fleuve tous les fils qui naîtront, mais laissez vivre toutes les filles.