Ecclésiaste
Chapitre 3
Traduction P.L.SStrong
1À toute chose sa saison et à tout désir sous les cieux son temps :
2il y a un temps pour naître et un temps pour mourir, un temps pour planter et un temps pour arracher ce qui est planté,
3un temps pour tuer et un temps pour guérir, un temps pour abattre et un temps pour bâtir,
4un temps pour pleurer et un temps pour rire, un temps pour se lamenter et un temps pour sauter,
5un temps pour jeter des pierres et un temps pour ramasser des pierres, un temps pour embrasser et un temps pour s'éloigner des embrassements,
6un temps pour chercher et un temps pour perdre, un temps pour garder et un temps pour jeter,
7un temps pour déchirer et un temps pour coudre, un temps pour être silencieux et un temps pour parler,
8un temps pour aimer et un temps pour haïr, un temps pour la guerre et un temps pour la paix.
9Quel avantage y a-t-il pour celui qui agit dans ce à quoi il travaille ?
10J'ai considéré cette occupation qu'Elohîm a donnée aux fils des humains pour s'y appliquer.
11Et toute chose, il l’a faite belle en son temps. Même l'éternité, il l'a mise dans leur cœur, sans que l’être humain ne trouve l'œuvre qu'Elohîm a faite, depuis la tête et jusqu’à la fin.
12J’ai su qu’il n’y a rien de bon pour eux, si ce n’est de se réjouir et de se faire du bien pendant leur vie.
13Et même si un être humain mange et boit, et jouit du bien-être de tout son labeur, c'est un don d'Elohîm.
14Je sais que tout ce qu'Elohîm fait existe pour toujours : Il n'y a rien à y ajouter et rien à en retrancher, et Elohîm le fait afin qu'on éprouve de la crainte devant lui.
15Ce qui existe a déjà existé, et ce qui existera a déjà été, et Elohîm cherchera ce qui est derrière.
16J'ai encore vu sous le soleil qu'au lieu établi pour juger, il y a de la méchanceté et qu'au lieu établi pour la justice, il y a de la méchanceté.
17J’ai dit, moi, dans mon cœur : Elohîm jugera le juste et le méchant, car il y a là un temps pour toute chose et pour toute œuvre.
18J’ai dit, moi, dans mon cœur sur la cause des fils de l'être humain, qu'Elohîm les éprouverait et qu'ils verraient qu'ils ne sont que des bêtes.
19Car l'accident des fils des humains et l'accident de la bête est un même accident. Comme meurt celle-ci, ainsi meurt celui-là. Tous ont un esprit et la supériorité de l'être humain sur la bête est nulle. Car tout est vanité.
20Tout va dans un même lieu. Tout a été fait de la poussière et tout retourne à la poussière.
21Qui sait si l'esprit des fils de l'être humain monte en haut et si l'esprit de la bête descend en bas dans la terre ?
22J'ai vu qu'il n'y a rien de meilleur pour l'être humain que de se réjouir de ses œuvres : c'est là sa part. Car qui le ramènera pour voir ce qui sera après lui ?