Amos
Chapitre 5
Traduction P.L.SStrong
1Écoutez cette parole, le chant funèbre que j'élève sur vous, maison d'Israël :
2Elle est tombée, elle ne se relèvera plus, la vierge d'Israël. Elle est jetée au sol et il n'y a personne pour la relever.
3Car ainsi parle Adonaï YHWH à la maison d'Israël : La ville d'où sortait un millier d'hommes n'en aura plus que 100, et celle d'où sortait une centaine n'en aura plus que 10.
4Car ainsi parle YHWH à la maison d'Israël : Cherchez-moi et vous vivrez !
5Ne cherchez pas Béth-El, n'allez pas à Guilgal, et ne passez pas à Beer-Shéba. Car Guilgal ira en exil, elle ira en exil et Béth-El sera détruite.
6Cherchez YHWH et vous vivrez, de peur qu'il ne saisisse comme un feu la maison de Yossef, et que ce feu ne la consume, sans qu'il y ait personne à Béth-El pour l'éteindre.
7Ils changent le jugement en absinthe et ils renversent la justice.
8Il a fait les Pléiades et l'Orion, il change en matin les profondes ténèbres, il obscurcit le jour en nuit, il appelle les eaux de la mer et les répand sur les faces de la Terre. YHWH est son nom.
9Il fait éclater la ruine sur les puissants et la ruine vient sur les villes fortes.
10Ils haïssent celui qui les corrige à la porte et ils ont en abomination celui qui parle avec intégrité.
11C'est pourquoi, parce que vous opprimez le pauvre et que vous prélevez sur lui un tribut de blé, vous avez bâti des maisons en pierres de taille, mais vous n'y habiterez pas ; vous avez planté des vignes délicieuses, mais vous n'en boirez pas le vin.
12Car je connais vos transgressions, elles sont nombreuses, et vos péchés se sont multipliés. Vous êtes des oppresseurs du juste, et des preneurs de rançon, et vous pervertissez le droit des pauvres à la porte.
13C'est pourquoi le perspicace garde le silence en ce temps-ci, car les temps sont mauvais.
14Recherchez ce qui est bon et non ce qui est mauvais, afin que vous viviez, et qu'ainsi YHWH, Elohîm Tsevaot, soit avec vous, comme vous l'avez dit.
15Haïssez ce qui est mauvais, aimez ce qui est bon et établissez la justice à la porte. Peut-être YHWH, Elohîm Tsevaot, aura pitié des restes de Yossef.
16C'est pourquoi, ainsi parle YHWH, Elohîm Tsevaot, Adonaï : Sur toutes les places il y aura des lamentations, dans toutes les rues on dira : Hélas ! Hélas ! On appellera au deuil le laboureur, et aux lamentations ceux qui s'y connaissent en gémissements.
17Et il y aura des lamentations dans les vignes, car je passerai au milieu de toi, dit YHWH.
18Malheur à vous qui désirez le jour de YHWH. Que sera-t-il pour vous, le jour de YHWH ? Il sera ténèbres et non lumière.
19C'est comme si un homme s'enfuit devant un lion et qu'un ours le rencontre : ou qui entre dans sa maison, appuie sa main sur le mur, et un serpent le mord.
20Le jour de YHWH n'est-il pas ténèbre et non lumière ? N'est-il pas obscur, sans éclat ?
21Je hais, je rejette vos fêtes, et je ne veux plus sentir l'odeur de vos assemblées solennelles.
22Car si vous faites monter pour moi des holocaustes et des offrandes de grain, je ne les accepterai pas favorablement, et les bêtes grasses de vos offrandes de paix, je ne les regarderai pas.
23Éloignez de moi le tumulte de vos chants ! Je n'écouterai pas la mélodie de vos luths.
24Mais que le jugement coule comme de l'eau, et la justice comme un torrent intarissable.
25Est-ce à moi que vous avez présenté des sacrifices et des offrandes dans le désert pendant 40 ans, maison d’Israël ?
26Vous avez porté Sikkouth, votre roi, Kiyoun, votre idole, l'étoile de votre elohîm que vous vous êtes fabriquée.
27Je vous transporterai au-delà de Damas, dit YHWH, dont le nom est Elohîm Tsevaot.