2 Rois
Chapitre 6
Traduction P.L.SStrong
1Les fils des prophètes dirent à Éliysha : Voici, s'il te plaît, le lieu où nous habitons en face de toi est trop étroit pour nous.
2Allons jusqu'au Yarden, et là nous prendrons une poutre par homme et nous nous ferons ici un lieu pour y habiter. Et il dit : Allez-y !
3Et l'un d'eux dit : Consens, s'il te plaît, à venir avec tes serviteurs. Il dit : Moi, j’irai.
4Il partit avec eux. Arrivés au Yarden, ils coupèrent du bois.
5Mais il arriva que comme l'un d'eux abattait une poutre, le fer tomba dans l'eau. Il s'écria, et dit : Ah ! Mon seigneur ! Je l'avais emprunté !
6L'homme d'Elohîm dit : Où est-il tombé ? Et il lui montra l'endroit. Il coupa un morceau de bois, le jeta au même endroit, et fit surnager le fer.
7Il dit : Enlève-le ! Et il avança la main et le prit.
8Le roi de Syrie était en guerre avec Israël. Dans un conseil qu'il tint avec ses serviteurs, il dit : Mon camp sera dans un tel lieu.
9L'homme d'Elohîm envoya dire au roi d'Israël : Garde-toi de passer dans ce lieu, car les Syriens y descendent.
10Le roi d'Israël envoya au lieu au sujet duquel l’homme d'Elohîm lui avait parlé et l’avait averti, et il y fut gardé. Cela eut lieu non pas une fois, ni deux fois.
11Le cœur du roi de Syrie tempêta contre cette affaire. Il appela ses serviteurs et leur dit : Ne voulez-vous pas me déclarer lequel de vous est pour le roi d'Israël ?
12L'un de ses serviteurs dit : Personne ! Roi, mon seigneur ! Mais Éliysha, le prophète qui est en Israël, fait connaître au roi d'Israël les paroles mêmes que tu déclares dans ta chambre à coucher.
13Il dit : Allez et voyez où il est, et je l'enverrai prendre. On vint lui dire : Voici, il est à Dothan.
14Il envoya là des chevaux, des chars et une grande armée, qui arrivèrent de nuit et qui entourèrent la ville.
15Le serviteur de l'homme d'Elohîm se leva de grand matin et sortit. Et voici qu'une armée entourait la ville avec des chevaux et des chars. Le serviteur dit à l'homme d'Elohîm : Ah ! Mon seigneur, comment ferons-nous ?
16Il lui dit : N'aie pas peur, car ceux qui sont avec nous sont plus nombreux que ceux qui sont avec eux.
17Éliysha pria et dit : S'il te plaît, YHWH ! Ouvre ses yeux afin qu'il voie. Et YHWH ouvrit les yeux du serviteur et il vit. Et voici la montagne était pleine de chevaux et de chars de feu autour d'Éliysha.
18Ils descendirent vers Éliysha. Celui-ci pria YHWH, en disant : S'il te plaît, frappe cette nation d'aveuglement ! Et Elohîm les frappa d'aveuglement, selon la parole d'Éliysha.
19Éliysha leur dit : Ce n'est pas ici le chemin et ce n'est pas ici la ville. Suivez-moi et je vous conduirai vers l'homme que vous cherchez. Et il les conduisit à Samarie.
20Et il arriva qu'aussitôt qu'ils furent entrés dans Samarie, Éliysha dit : YHWH, ouvre leurs yeux afin qu'ils voient. Et YHWH ouvrit leurs yeux et ils virent : voilà qu'ils étaient au milieu de Samarie !
21En les voyant, le roi d'Israël dit à Éliysha : Frapperai-je, frapperai-je, mon père ?
22Il dit : Tu ne frapperas pas. Frapperais-tu de ton épée et de ton arc ceux que tu as fait prisonniers ? Sers-leur du pain et de l'eau afin qu'ils mangent et boivent, et qu'ils s'en aillent ensuite vers leur seigneur.
23Il leur fit servir un grand repas et ils mangèrent et burent. Puis il les renvoya et ils s'en allèrent vers leur seigneur, et les armées de Syrie ne continuèrent plus à venir en terre d'Israël.
24Et il arriva après cela que Ben-Hadad, roi de Syrie, rassembla toute son armée, monta et assiégea Samarie.
25Il y eut une grande famine dans Samarie. Ils l'assiégèrent tellement qu'une tête d'âne se vendait 80 pièces d'argent, et le quart d'un kab de fiente de colombe 5 pièces d'argent.
26Il arriva que comme le roi d’Israël passait sur la muraille, une femme lui cria et dit : Roi, mon seigneur ! Sauve-moi.
27Il dit : YHWH ne te sauve pas, d’où te sauverais-je ? Serait-ce de l’aire ou du pressoir ?
28Il lui dit encore : Qu'as-tu ? Elle dit : Cette femme-là m'a dit : Donne ton fils, et mangeons-le aujourd'hui, et nous mangerons mon fils demain.
29Nous avons fait bouillir mon fils et nous l'avons mangé. Le jour suivant, je lui ai dit : Donne ton fils et nous le mangerons. Mais elle a caché son fils.
30Et il arriva que, lorsque le roi entendit les paroles de cette femme, il déchira ses vêtements et passa sur la muraille. Le peuple vit qu'il avait en dessous un sac sur son corps.
31Il dit : Qu'ainsi me traite Elohîm et qu'ainsi il y ajoute, si aujourd'hui la tête d'Éliysha, fils de Shaphath, reste sur lui.
32Or Éliysha était assis dans sa maison, et les anciens étaient assis avec lui. Le roi envoya un homme devant lui. Mais avant que le messager soit arrivé, il dit aux anciens : Ne voyez-vous pas que le fils de ce meurtrier envoie quelqu'un pour m'ôter la tête ? Lorsque le messager viendra, fermez la porte et repoussez-le avec la porte. N'entendez-vous pas le bruit des pas de son maître derrière lui ?
33Et comme il parlait encore avec eux, voici le messager descendit vers lui, et dit : Voici, ce mal vient de YHWH. Qu'ai-je à espérer encore de YHWH ?