1 Corinthiens
Chapitre 7
Traduction P.L.SStrong
1Mais, pour ce qui concerne les choses au sujet desquelles vous m'avez écrit, il est bon pour l'homme de ne pas toucher de femme.
2Mais à cause des relations sexuelles illicites, que chacun ait sa femme, et que chacune ait son propre mari.
3À la femme, que le mari paye la bienveillance qui lui est due, et de même aussi, la femme au mari.
4La femme n'a pas de pouvoir sur son propre corps, mais le mari. De même aussi le mari n'a pas de pouvoir sur son propre corps, mais la femme.
5Ne vous dépouillez pas l'un de l'autre, si ce n’est à partir d’un commun accord pour un temps, afin de cesser le travail pour le jeûne et la prière, mais après cela retournez ensemble, de peur que Satan ne vous tente par votre manque d'auto-contrôle.
6Mais je dis cela par indulgence, et non comme un ordre,
7car je voudrais que tous les humains soient comme moi, mais chacun a reçu d'Elohîm en effet son don de grâce particulier, l'un d'une manière, l'autre d'une autre.
8Mais je dis aux non-mariés et aux veuves, qu'il leur est bon de demeurer comme moi.
9Mais s’ils ne se maîtrisent pas, qu'ils se marient, car il vaut mieux se marier que de brûler.
10Mais à ceux qui sont mariés, je leur ordonne, non pas moi, mais le Seigneur, que la femme ne se sépare pas de son mari.
11Et même si elle est séparée, qu'elle demeure non-mariée ou qu'elle se réconcilie avec son mari. Que le mari aussi ne quitte pas sa femme.
12Mais aux autres, ce n'est pas le Seigneur, c'est moi qui dis : Si un frère a une femme incrédule et qu'elle consente à habiter avec lui, qu'il ne la quitte pas.
13Et si une femme a un mari incrédule et qu'il consente à habiter avec elle, qu'elle ne le quitte pas.
14Car le mari incrédule est sanctifié par la femme, et la femme incrédule est sanctifiée par le mari ; parce qu'autrement vos enfants seraient impurs, mais maintenant ils sont saints.
15Mais si l'incrédule se sépare, qu'il se sépare ! Le frère ou la sœur n'est pas esclave en de tels cas, mais Elohîm nous a appelés à la paix.
16Car que sais-tu, femme, si tu sauveras ton mari ? Ou que sais-tu, mari, si tu sauveras ta femme ?
17Sinon, comme l'Elohîm l’a imparti à chacun, comme le Seigneur a appelé chacun, qu'il marche ainsi. Et c'est ainsi que je l'ordonne dans toutes les assemblées.
18Quelqu'un a-t-il été appelé étant circoncis ? Qu’il ne se fasse pas épispasmer. Quelqu'un a-t-il été appelé dans l'incirconcision ? Qu'il ne se fasse pas circoncire.
19La circoncision n'est rien, et l’incirconcision n'est rien, mais l'observation des commandements d'Elohîm...
20Que chacun demeure dans l'appel dans lequel il a été appelé !
21As-tu été appelé étant esclave ? Ne t'en inquiète pas mais, si tu peux aussi devenir libre, uses-en plutôt.
22Car l'esclave appelé dans le Seigneur est un affranchi du Seigneur. De même aussi, celui qui a été appelé étant libre est un esclave du Mashiah.
23Vous avez été achetés à un prix, ne devenez pas esclaves des humains.
24Chacun dans ce qu’il a été appelé, frères, que ce soit dans ceci qu’il demeure auprès d'Elohîm.
25Mais pour ce qui concerne les vierges, je n'ai pas de commandement du Seigneur, mais je donne un avis comme ayant obtenu miséricorde du Seigneur pour être fidèle.
26J'estime donc que cela est bon, à cause de la détresse présente, qu'il est bon à un être humain d'être ainsi.
27Es-tu lié à une femme ? Ne cherche pas la rupture du lien. Es-tu délié d’une femme ? Ne cherche pas de femme !
28Mais même si tu t'es marié, tu n'as pas péché, et si la vierge s'est mariée, elle n'a pas péché. Mais de telles personnes auront la tribulation dans la chair, mais moi, je vous épargne.
29Or ce que je dis, frères, c’est que la mesure de temps qui reste a été raccourcie, afin que ceux aussi qui ont des femmes soient comme n’en ayant pas,
30et ceux qui pleurent comme ne pleurant pas, et ceux qui se réjouissent comme ne se réjouissant pas, et ceux qui achètent comme ne possédant pas,
31et ceux qui usent de ce monde comme n'en abusant pas, car la figure de ce monde passe.
32Or je veux que vous soyez sans soucis. Le non-marié s’inquiète des choses du Seigneur, et de la manière dont il plaira au Seigneur.
33Mais celui qui est marié s’inquiète des choses de ce monde, de la manière dont il plaira à sa femme,
34il est partagé. La femme et la vierge : la non-mariée s’inquiète des choses du Seigneur, afin d'être sainte et de corps et d'esprit. Mais celle qui est mariée s’inquiète des choses du monde, de la manière dont elle plaira à son mari.
35Or je dis cela pour votre propre avantage, non pas pour jeter sur vous un nœud coulant, mais en vue de ce qui est honorable, et afin que vous soyez dévoués au Seigneur, sans distraction.
36Mais si quelqu'un pense agir de façon malséante envers sa vierge en la laissant dépasser la fleur de l'âge, et qu’il doit en être ainsi, qu’il fasse ce qu’il veut ! Il ne pèche pas. Qu’ils se marient !
37Mais celui qui demeure ferme dans son cœur, ne ressentant aucune nécessité, mais en ayant le pouvoir de sa propre volonté, et qui décide en son cœur de se garder vierge, fait bien.
38C’est pourquoi aussi celui qui donne en mariage fait bien, mais celui qui ne donne pas en mariage fait mieux.
39La femme est liée par la torah à son mari aussi longtemps qu’il est vivant, mais si son mari s’endort, elle est libre de se marier avec qui elle veut, dans le Seigneur seulement.
40Mais elle est plus bénie si elle demeure ainsi, selon mon avis. Or j'estime que j'ai aussi l'Esprit d'Elohîm.